Lingua   

Georges Brassens: Le roi

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG


Lingua: Francese


Ti può interessare anche...

Honte à qui peut chanter
(Georges Brassens)
Dieu s'il existe
(Jean Bertola)
Cosa resterà di questi euro ottanta
(Riccardo Scocciante)


brasschat
[1972]
Paroles et musique de Georges Brassens
Testo e musica di Georges Brassens
Album: "Fernande"

Dedicata ai "potenti" della terra...
Sono passati tutti, lo scià di Persia, i re di Giordania, il Negus, i re d'Inghilterra, perfino il caudillo Francisco Franco...
Solo il nostro "re dei coglioni" sembra immortale, ahìnoi, chè il suffisso "con" ce l'ha non a cazzo pure nel cognom...
- Qui est-ce?
- Mais monsieur Berluscon!
- Ah bon, que de con! [A]
Non certe', elle n'est pas bâtie,
Non certe', elle n'est pas bâtie
Sur du sable, sa dynastie,
Sur du sable, sa dynastie.

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Il peut dormir, ce souverain,
Il peut dormir, ce souverain,
Sur ses deux oreilles, serein,
Sur ses deux oreilles, serein.

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Je, tu, il, elle, nous, vous, ils,
Je, tu, il, elle, nous, vous, ils,
Tout le monde le suit, docil',
Tout le monde le suit, docil'.

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Il est possible, au demeurant,
Il est possible, au demeurant,
Qu'on déloge le shah d'Iran,
Qu'on déloge le shah d'Iran,

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Qu'un jour on dise: "C'est fini",
Qu'un jour on dise: "C'est fini"
Au petit roi de Jordani',
Au petit roi de Jordani',

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Qu'en Abyssinie on récus',
Qu'en Abyssinie on récus',
Le roi des rois, le bon Négus,
Le roi des rois, le bon Négus,

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Que, sur un air de fandango,
Que, sur un air de fandango,
On congédi' le vieux Franco,
On congédi' le vieux Franco,

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons

Que la couronne d'Angleterre,
Que la couronne d'Angleterre,
Ce soir, demain, roule par terre,
Ce soir, demain, roule par terre,

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

Que, ça c'est vu dans le passé,
Que, ça c'est vu dans le passé,
Marianne soit renversé'
Marianne soit renversé'

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le roi des cons.

inviata da Alessandro - 5/1/2010 - 14:15




Lingua: Italiano

Versione italiana di Salvo Lo Galbo da Le Altre canzoni di Brassens in italiano
SUA MAESTA' (DEI COGLIONI)

La sua nobile dinastia
La sua nobile dinastia
non è frutto di fantasia
non è frutto di fantasia!

Mai nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Si addormenta un simile Re,
si addormenta un simile Re,
fra due bei guanciali o anche tre
fra due bei guanciali o anche tre!

Mai nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Io, tu, lui, lei, chicchessia...
io, tu, lui, lei, chicchessia
lo seguiamo ovunque lui sia
lo seguiamo ovunque lui sia.

Mai nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Resta la possibilità
resta la possibilità
che lo Scià abbandoni l'Iran
che lo Scià abbandoni l'Iran

Ma nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Che in Giordania torni il Messia
che in Giordania torni il Messia
e debelli la monarchia
e debelli la monarchia

Ma nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Che l'Etiopia scacci da sé
che l'Etipia scacci da sé
il buon Negus, re d'ogni re
il buon Negus, re d'ogni re

Ma nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Che Francisco esalerà
Che Francisco esalerà
Il suo ultimo “Alalà!”
il suo ultimo “Alalà!”

Ma nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

E che la corona di Artù
e che la corona di Artù
questa sera rotoli giù
questa sera rotoli giù...

Ma nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà

Che, si è visto già tempo fa,
che, si è visto già tempo fa,
la Marianna ancora cadrà
la Marianna ancora cadrà

Ma nessuno spodesterà
dei coglioni Sua Maestà.

inviata da Alessandro - 5/1/2010 - 14:21




Lingua: Francese

La Petite Mise à jour de Richard Scocciante
Il Piccolo aggiornamento di Riccardo Scocciante


berlre
LE ROI (DES BERLUSCONS)

Il est sûr qu'elle est bien bâtie,
Il est sûr qu'elle est bien bâtie
Sur la merde, son Italie,
Sur la merde, son Italie

Il y a peu de chances qu'on
Se nettoi' du Berluscon.

Il peut dormir sur un' putain,
Il peut dormir sur un' putain
Ou la faire ministre demain,
Ou la faire ministre demain.

Il y a peu de chances qu'on
Se désinfect' du Berluscon.

Je, tu, il, elle, nous, vous, ils,
Je, tu, il, elle, nous, vous, ils,
Tout le monde le vote débile,
Tout le monde le vote débile.

Il y a peu de chances qu'on
Cess' de voter Berluscon.

Il est possible, au demeurant,
Il est possible, au demeurant,
Qu'on déloge mr Gordon Brown,
Qu'on déloge mr Gordon Brown,

Mais il y a peu de chances qu'on
Déloge le Berluscon.

Qu'un jour on dise: "C'est fini",
Qu'un jour on dise: "C'est fini"
à ce salaud de Sarkozy,
à ce salaud de Sarkozy,

Mais il y a peu de chances qu'on
Expédie le Berluscon.

Que les Chleuhs fichent des wurstels,
Que les Chleuhs fichent des wurstels
Dans la gueul' d' madame Merkel,
Dans la gueul' d' madame Merkel,

Mais il y a peu de chances qu'on
Wurstelis' le Berluscon.

Que, sur un air de boléro,
Que, sur un air de boléro
On fass' tchao à Zapatéro,
On fass' tchao à Zapatéro

Mais il y a peu de chances qu'on
Dise adios au Berluscon.

Que la mère Russie de Pouchkine,
Que la mère Russie de Pouchkine,
Se débarrasse de Poutine,
Se débarrasse de Poutine,

Mais il y a peu de chances qu'on
Envoi' au diable le Berluscon.

Que Charles et sa Camilla,
Que Charles et sa Camilla
Enfin fass'nt un coup d'état,
Enfin fass'nt un coup d'état

Mais il y a peu de chances qu'on
Se libère du Berluscon.

Que bras en l'air et poing serré,
Que bras en l'air et poing serré
On proclam' pape José Bové,
On proclam' pape José Bové

Mais il y a peu de chances qu'on
Détrône le Berluscon.

Qu'un beau jour on foute un œuf cuit,
Qu'un beau jour on foute un œuf cuit
Dans le cul des membres du Gé Huit,
Dans le cul des membres du Gé Huit

Mais il y a peu de chances qu'on...
(ad libitum)

6/1/2010 - 00:33




Lingua: Francese

Berluscon - Chanson parodique française – Lucien Lane – 2010

Et bien, Lucien mon ami l'âne, voilà que tu te mets à faire des chansons satiriques maintenant. Je ne te connaissais pas ce talent. Et une parodie, en plus. Et pas n'importe laquelle... J'en suis tout épastrouillé... Une parodie du Roi des Cons de Georges Brassens.

Ce ne fut pas facile, mais j'y suis arrivé et j'ai même ajouté un couplet ; il fallait bien conclure. Ce ne fut pas facile, mais j'y suis arrivé et j'ai même ajouté un couplet ; il fallait bien conclure. Au fait, sais-tu ce qu'est une épectase, dans son élargissement sémantique, s'entend ou dit autrement, dans son sens large... C'est la grande mort par la petite mort ou la mort à la suite ou durant un orgasme...

En effet, vu le personnage, çà lui pend au... nez, dit Marco Valdo M.I. en riant comme un damné. Il y a des précédents : un Président de la République français Félix Faure, un cardinal Jean Danielou ... Celui-là dont on rapporte officiellement que c'est « dans l’épectase de l'Apôtre qu’il est allé à la rencontre du Dieu Vivant ».

Et puis, comme tu sais, la grande tradition veut que l'on brocarde – en ces temps de Carnaval – ceux qui s'y croient, qui se prennent pour des gens d'importance, qui pètent plus haut que leur cul, les « gros cous » comme on dit chez nous... et parmi tous ceux -là, particulièrement les gens de pouvoir, les personnages politiques. Tu connais sans doute l'adage de Michel Eyquem de Montaigne, qui me paraît correspondre tout à fait à la situation et au personnage visé par ma chanson – un certain Berluscon :

"Plus haut monte le singe, plus il montre son cul. "

J'aimerais autant ne pas le voir, dit Marco Valdo M.I.

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
BERLUSCON

Elle est mal partie l'Italie
Elle est mal partie l'Italie
Avec un Premier qui délire
Avec un Premier qui délire

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Berluscon.

Il peut bien mentir ce malin
Il peut bien mentir ce malin
Du soir jusqu'au petit matin
Du soir jusqu'au petit matin

Il y a peu de chances qu'on
Qu'on croie le Berluscon.

Je tu il elle nous vous ils
Je tu il elle nous vous ils
Il nous prend pour des imbéciles
Il nous prend pour des imbéciles

Il y a peu de chances qu'on
Apprécie le Berluscon.

Il se prend pour le plus grand
Il se prend pour le plus grand
Des ministres de tous les temps
Des ministres de tous les temps

Il y a peu de chances qu'on
Dépasse le Berluscon

L'autre jour, il a dit à Fini
L'autre jour, il a dit à Fini
Je serai Président de l'Italie
Je serai Président de l'Italie

Il y a peu de chances qu'on
Se débarrasse du Berluscon.

Quand du pouvoir d'État, il abuse
Quand du pouvoir d'État, il abuse
Quand enfin les juges l'accusent
Quand enfin les juges l'accusent

Il y a peu de chances qu'on
Condamne le Berluscon

Que les jeunes filles d'Italie
Que les jeunes filles d'Italie
Congédient ce vieux Papi
Congédient ce vieux Papi

Il y a peu de chances qu'elles
Conservent le Berluscon.

Les autres peuples de la Terre
Les autres peuples de la Terre
De rire roulent par terre
De rire roulent par terre

Il y a peu de chances qu'on
Exporte le Berluscon.

Que ça c'est vu dans le passé
Que ça c'est vu dans le passé
Mussolini fut renversé
Mussolini fut renversé

Il y a toutes les chances qu'on
Liquide le Berluscon.

À force d'avaler du viagra
À force d'avaler du viagra
En épectase, un soir il mourra
En épectase, un soir il mourra

Il y a toutes les chances qu'on
Enterre le Berluscon.

inviata da Lucien Lane - 11/2/2010 - 00:00




Lingua: Catalano

Versione catalana di Miquel Pujadó dal suo disco “El temps no té cap importància (Una visita a ‎Georges Brassens)” del 2003‎
Testo trovato su Cancioneros.com

El temps no té cap importància (Una visita a ‎Georges Brassens)]
EL REI DELS CRETINS

Sé d’un rei que no és flor d’un dia.
Té una sòlida dinastia.

Hauran de passar segles, fins
destronar el rei dels cretins.

Pot dormir amb tranquil•litat
sense témer cap cop d’Estat.

Jo, tu, ell i tot el ramat
el seguim amb docilitat.

Qui sap si algun dia, a Anglaterra,
la corona anirà per terra.

Tan potent com era la URSS,
i ara ja no és moneda en curs.

Potser a França diguin bon vent
al vell càrrec de President.

Ja és podrit, aquell general
que ens semblava quasi immortal.

I qui sap si l’últim Borbó
tocarà al final pirandó.‎

inviata da Bernart - 15/5/2013 - 14:22




Lingua: Polacco

Versione polacca di Filip Łobodziński dalla cassetta "Śmierć za idee - ballady Georgesa Brassensa" ("Morir per delle idee-Le ballate di Georges Brassens") [1985] di Zespół Reprezentacyjny.

http://www.zr.art.pl/
Jego dynastia mocno tkwi
Jego dynastia mocno tkwi
W siodle, które dźwigamy my
W siodle, które dźwigamy my

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

Buntu nie boi się władca ten,
Buntu nie boi się władca ten,
Co by z powiek spędzał mu sen
Co by z powiek spędzał mu sen

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

Ja, ty, ona, my, wy, oni, on
Ja, ty, ona, my, wy, oni, on
Wszyscy liżemy mu dupę wciąż
Wszyscy liżemy mu dupę wciąż

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

Długo panował nam perski szach
Długo panował nam perski szach
Chomeini też zrobił ba bach
Chomeini też zrobił ba bach

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

A może się zdarzyć, że jordański król
A może się zdarzyć, że jordański król
też będzie musiał przeżyć ten ból
też będzie musiał przeżyć ten ból

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

W dalekiej Etiopii zdarzył się fakt,
W dalekiej Etiopii zdarzył się fakt,
Że Negus król królów też z tronu spadł
Że Negus król królów też z tronu spadł

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

A i w Hiszpanii każdy to wie
A i w Hiszpanii każdy to wie
Że stary Franco nie ostał się
Że stary Franco nie ostał się

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

Pewnego dnia obudzi nas huk
Pewnego dnia obudzi nas huk
Brytyjska korona poleci na bruk
Brytyjska korona poleci na bruk

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

A czy mieszkańcy Tokio i Kioto
A czy mieszkańcy Tokio i Kioto
Nie rzekli: "Koniec" do Hirohito
Nie rzekli: "Koniec" do Hirohito

Nie poradzisz nic bracie mój,
gdy na tronie siedzi chuj

Więc nie rwij włosów i nie załamuj rąk
Więc nie rwij włosów i nie załamuj rąk
Pomęczysz się jeszcze nie jeden rok
Pomęczysz się jeszcze nie jeden rok

Bo nie poradzisz nic ...

inviata da Krzysztof Wrona - 17/8/2013 - 15:49


Il tema de "le roi de cons" torna in una canzone che Brassens non registrò mai e che ha visto la luce su iniziativa di Bruno Granier e Claude Duguet (che firma la musica) nel disco omaggio a Brassens intitolato "Sauf le respect que l'on vous doit…"

Sauf le respect que l'on vous doit…

LE CAUCHEMAR

Sa majesté n'avait pas l'air d'un Cypriote
D'un Belge, un Suisse, un Écossais,
Mais tout bonnement hélas! d'un de nos compatriotes,
Dans mon rêve le roi des cons était Français.

Quand un olibrius portait une couronne,
Tous en choeur on applaudissait,
Nous les fiers descendants de général Cambronne,
Dans mon rêve où le roi des cons était Français.

Et tous comme un seul homme, on courait à l'embauche
Dès qu'un botteur de culs passait,
Tendant les miches à droite, tendant les miches à gauche,
Dans mon rêve où le roi des cons était Français.

Dupont, Durant, Dubois, Duval, Dupuis, Duchêne,
A nos fusils la fleur poussait,
Toujours prêts à nous faire descendre à la prochaine,
Dans mon rêve où le roi des cons était Français.

On prenait la Bastille, et la chose étant faite,
Sur la place publique on dansait,
Pour en bâtir une autre à la fin de la fête,
Dans mon rêve où le roi des cons était Français.

Entre deux coups de chien, on s'occupait de fesses,
On s'embrassait, on s'enlaçait,
Afin que des cocus continuât l'espèce,
Dans mon rêve où le roi des cons était Français.

Quand je sautai du lit, que j'entendis la somme
De balivernes qui florissaient,
J'eus comme l'impression d'être pas sorti de mon somme,
De mon rêve où le roi des cons était Français.

Sa majesté n'avait pas l'air d'un Cypriote
D'un Belge, un Suisse, un Écossais,
Mais tout bonnement hélas! d'un de nos compatriotes,
Dans mon rêve le roi des cons était Français.

Bernart Bartleby - 14/10/2015 - 11:24


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org