Lingua   



Lingua: Russo


Ti può interessare anche...

Песня летчика
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
О моем старшине
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Правда и Ложь
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)


Зачем мне считаться шпаной и бандитом?
Не лучше ль податься мне в антисемиты?
На их стороне хоть и нету законов, -
поддержка и энтузиазм миллионов.

Решил я - и значит, кому-то быть битым!..
Но надо ж узнать, кто такие семиты.
А вдруг это очень приличные люди,
а вдруг из-за них мне чего-нибудь будет?

Но друг и учитель, алкаш в бакалее,
сказал, что семиты - простые евреи.
Да это ж такое везение, братцы!
Теперь я спокоен, чего мне бояться!

Я долго крепился: ведь благоговейно
всегда относился к Альберту Эйнштейну.
Народ мне простит, но спрошу я невольно,
куда отнести мне Абрама Линкольна?..

Средь них - пострадавший от Сталина Каплер,
средь них - уважаемый мной Чарли Чаплин,
мой друг Рабинович и жертвы фашизма,
и даже - основоположник марксизма...

Но тот же алкаш мне сказал после дельца,
что пьют они кровь христианских младенцев;
и как-то в пивной мне ребята сказали,
что очень давно они бога распяли.

Им кровушки надо - они, по запарке,
замучили, гады, слона в зоопарке!
Украли, я знаю, они у народа
весь хлеб урожая минувшего года.

По Курской, Казанской железной дороге
построили дачи, живут там, как боги!
На всё я готов - на разбой и насилье,
и бью я жидов, и спасаю Россию!

inviata da Emanuele Ricciardi - 23/2/2009 - 18:19




Lingua: Inglese

Versione inglese da www.wysotsky.com
AN ANTISEMITE'S SONG

I’m tired of being a gangster and bandit,
I’ll join anti-Semites - it’s cool, safe and splendid!
They have on their side no laws and no orders,
But people’s support of these folks has no borders.

I made up my mind - and someone will be battered,
But who are these Semites - I must know better.
Perhaps, they are people quite decent and fair,
To touch those people, of course, I don’t dare.

But one of my buddies, a boozer and cripple,
Explained that these Semites are Jews - it’s so simple!
It’s fortune, it’s luck, so rare and dear,
I worry no more, since I’ve nothing to fear!

On my reputation there was no swine stain -
I always respected this guy Albert Einstein,
Excuse me for being too tough and too vicious,
But Lincoln’s first name sounds very suspicious

Among them there are victims of hitlerism,
Among them this crank who made up communism,
You see those Jews everywhere around,
Including my fave, Charlie Chaplin, the clown.

But that old boozer - he told me, inspired,
That Jews suck our Christian blood like vampires,
And when we were drinking one man let me know
That they crucified Jesus Christ long ago.

They tortured to death in the zoo poor camels
These Jews feed on blood like on milk do the mammals,
I know these Jews stole bread from the nation
To cause epidemics and widespread starvation.

They grab all the best, and they win all the tosses
They’ve built classy villas and live like big bosses...
I’m ready for beating, for looting, for crushing,
I’ll kick those kikes and I’ll save dear Russia.

inviata da emanuele ricciardi - 25/2/2009 - 19:39




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Emanuele Ricciardi da www.wysotsky.com
UNA CANZONE ANTISEMITA

Perché dovrei stare con
gangster o i banditi,
seguo la moda, mi unisco
agli antisemiti!

Non hanno né regole
né legislazione,
ma solo il sostegno
di milioni di persone.

Ho deciso, qualcuno
stasera sarà assassinato,
certamente un semita,
ma solo dopo aver cenato.

Forse, il semita, è una
persona buona e giusta,
ma a toccarla, ovviamente,
solo con la frusta.

Uno dei miei amici,
un storpio e ubriacone,
mi ha spiegato che sono semiti,
e ha proprio ragione!

Che fortuna, è proprio fortuna,
così rara e preziosa,
io non mi preoccupo più,
che vita gioiosa!

Sulla mia reputazione
non vi era alcun giudizio.
Io rispetto questo
Albert Einstein. Che tizio!

Mi scuso per essere
troppo diffidente,
Abramo Lincoln, già il nome
suona incoerente.

Tra di loro una vittima
di Stalin, Kapler il regista,
tra di loro il grande
Charlie Chaplin, il comunista,

il mio amico Rabinovich
e le vittime del nazifascismo,
e perfino il
fondatore del marxismo...

Ma la stesso ubriaco mi ha detto
che sono trafficanti,
che bevono il sangue
dei cristiani lattanti;

una volta, ancora lui,
appoggiato a un’infisso
mi dice: tanto tempo
fa Cristo hanno crocifisso.

Torturano a morte
elefanti e tapiri
si nutrono di sangue
come fanno i vampiri,

hanno rubato, come al solito,
alla nazione,
tutto il grano dell’anno
scorso per causare un’infezione.

Prendono il meglio
e noi siamo i coglioni;
hanno grandi ville e vivono
meglio di Berlusconi...

Sono pronti a tutto,
alla rapina, alla violenza,
vinci gli ebrei e salvi mondo,
la scienza e la coscienza.

inviata da Dead End - 27/7/2012 - 13:59




Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Финский перевод / Suomennos: Antti Torvinen
ANTISEMITISTI

Miksi minä lukeutuisin
huligaaniksi ja bandiitiksi?
Ehkä parempi olisi
ryhtyä antisemitistiksi?

Vaikka heidän puolellaan
ei olekaan mitään lakeja,
mutta heillä on miljoonien
kannatus ja sympatia.

Näin päätin - ja siis
olihan joku oltava, ketä lyödä!
Mutta täytyy ottaa selvää,
keitä ovat nämä semitistit.

Ja selvisikin, että hehän
ovat ihan kunnon ihmisiä.
Heidän taholtaan minulle
tuskin mitään pahaa koituu.

Mutta ystäväni ja opettajani,
alkoholisti sekatavarakaupassa,
sanoi, että semitistit ovat
tavallisia juutalaisia.

Siinähän siis kävi todella
hyvä tuuri, oi veljet!
Nyt minä olen täysin rauhallinen -
mitäpä tässä pelkäämään!

Pitkään minä kovetin itseäni:
olinhan kunnioittavasti
aina suhtautunut kuuluisaan
Albert Einsteiniin.

Kansa kyllä minulle antaa anteeksi,
mutta huolestuneena kysyn,
minne minun tulisi sijoittaa
Abraham Lincoln?

Heidän joukossaan on Stalinin
takia kärsinyt Kapler,
heidän joukossaan on
kunnioittamani Charlie Chaplin,

ystäväni Rabinovitš
on myös fasismin uhreja,
ja heihinhän kuuluu myös
koko marxismin perustaja...

Mutta tämä sama alkoholisti
kertoi minulle myöhemmin,
että he juovat kristittyjen
nuorukaisten verta;

ja kerran oluttuvassa
kaverit sanoivat minulle,
että hyvin kauan sitten
he Jumalan ristiinnaulitsivat!

He tarvitsevat verenvuodatusta -
kerran höyrypäissään
kiduttivat, senkin ryökäleet,
norsua eläintarhassa!

Ja varastivat,
minä tiedän, kansalta
koko viimevuotisen
leipäviljasadon.

Kurskiin, pitkin Kazanin
rautatien vartta,
ovat rakentaneet huviloita,
elävät siellä kuin Jumalat!

Minä olen kaikkeen valmis -
ryöstöihin ja väkivallan tekoihin,
hakkaamaan kaikki sionistit
ja näin pelastamaan Venäjän!

inviata da Juha Rämö - 26/11/2016 - 10:04


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org