Lingua   

Che tempi!

Ned Ludd


Lingua: Italiano (Laziale Romanesco)


Ti può interessare anche...

Tre uomini di troppo (liberi liberi)
(Gang)
Se 36 ore
(Ned Ludd)
AltrItalia
(Modena City Ramblers)


[2007]
Album: "Lavoro e dignità"
Testo e musica dei Ned Ludd
Lyrics and music by Ned Ludd


35 musicisti coinvolti tra cui:
Karine Polwart (Scozia), vincitrice con i suoi 2 album dei BBC Folk Awards
Marino e Sandro Severini dei Gang;
Aidan O’ Rourke (Scozia) miglior musicista scozzese del 2006 e attuale membro del trio scozzese Lau;
Massimo Ghiacci dei Modena City Ramblers;
Mattie Foulds (Canada), batterista e produttore;
Giuseppe de Trizio dei Radicanto;
Maria Letizia Beneduce, affermata violinista attualmente nell’orchestra di Ennio Morricone;
Alessandro Mottaran dei BEV
Gianluca Zammarelli, Gianni Berardi, Felice Zaccheo, tra i principali protagonisti della musica popolare nel Lazio.

35 musicians involved, among which:
Karine Polwart (Scotland), winner of BBC Folk Awards with her two albums;
Marino and Sandro Severini "Gang";
Aidan O’ Rourke (Scotland) best Scottish musician in 2006 and a current member of the scottish trio "Lau";
Massimo Ghiacci "Modena City Ramblers";
Mattie Foulds (Canada), drummer and producer;
Giuseppe de Trizio "Radicanto";
Maria Letizia Beneduce, consolidated violinist, current member of the Ennio Morricone's orchestra;
Alessandro Mottaran "BEV";
Gianluca Zammarelli , Gianni Berardi, Felice Zaccheo, some of the main figures of the popolar music in Latium.


Il cd è stato prodotto artisticamente in collaborazione con Mauro Munzi, che ne ha anche curato le riprese e i missaggi nel suo studio Acme Recordings di Roma, ed è stato masterizzato in Scozia negli studi di Calum Malcolm, produttore di Simple Minds, Enya, Prefab Sprout e Anam.

The artistic production of this album has been undertaken in collaboration with Mauro Munzi, who also carried out the recording and mixage activities at his Acme Recordings studio in Rome. The cd has been masterized in Scotland at the studios of Calum Malcolm, producer of Simple Minds, Enya, Prefab Sprout and Anam.

nedluddlavoro




Mansai a n’amico mio che j’hanno fatto
de lunedì mattina è annato a passà ’r badge
nun glie funzionava ha chiamato l’addetto
lui gli ha risposto nun è smagnetizzato
è che t’hanno licenziato

Nun poi capì a mi cuggino che gl’hanno fatto
circolavano voci di riduzione personale
la società ha chiamato tutti in una mega riunione
e a uno a uno quelli da buttà' fori
l’hanno chiamati pe’ nome

Anvedi che tempi ammazza che tempi

N’amica de mi cognata de venerdì sera
chiude er negozio prima d’annassene
er padrone glie dà una raccomandata
lei a casa la apre e sopra c’è scritto
grazie de tutto
non abbiamo più bisogno

Anvedi che tempi ammazza che tempi

A n’amico mio mentre lavorava
er personale gl’ha telefonato
voi annà via co’ n’anno de stipendio
e l’anno dopo lui gli ha risposto
io che me magno

Una che lavorava co’la mi regazza
finiti i mesi de prova era tutta contenta
ma nun gli hanno rinnovato er contratto
gli hanno detto in quei mesi nun sei stata all’altezza
però pe du' anni
senza contratto
era stata all’altezza
pure li straordinari

Anvedi che gente ammazza che gente

Davero de sti tempi tocca esse pure contenti
c’hanno aumentato l’ore semo sempre de meno
però armeno er ventisette i sordi li pijamo

Ancora pe’ quanto
guarda quelli all’Alitalia

inviata da Donquijote82 + CCG/AWS Staff - 27/12/2008 - 23:55




Lingua: Inglese

Versione inglese dal Sito ufficiale dei Ned Ludd
English version from Ned Ludd's official website
HARD TIMES

Let me tell you what happened to one of my friends
a monday morning as he was punching in his timecard
it didn't work so he called the person in charge
he checked it and then said "it’s not demagnetized"
the truth is that you have been fired

You won’t believe what happened to one of my cousins
there were rumours about a lay off at work
his company called all the employees in a meeting
and then one at a time they singled out the ones who had to be fired

Hard times my friend, these are hard times

A friend of my sister in law was closing shop on a friday night
when the owner gave her a letter
once at home she opened it and on it there was written
"thanks for everything
your help is not needed anymore"

Hard times my friend, these are hard times

While he was at work one of my friends
was called by a guy from human resoruces
"if you leave the job we’ll give you an entire year worth of salary"
"and the years to come - he replied - what am i going to eat?

A woman who was working with my girlfriend
was very happy to have just finished her trial period
but the company didn't renew her contract
she was told "you are not up to the task"
but for the previous years, when she worked without a regular contract
she was definitely up to it
even during overtime.

Some people they are, my friend, some people

At times like these you have to be happy because , even though
they increase our working hours and there are always less workers
at least we still get the salary at the end of the month

How long? How long?
How long? How long?
Look what happened to the people who work for Alitalia
(italian airflight company)

Hard times my friend, these are hard times
hard times my friend, these are hard times
hard times my friend, these are hard times

How long? How long?
How long? How long?

inviata da CCG/AWS Staff - 28/12/2008 - 00:00




Lingua: Francese

Version française – SALES TEMPS ! – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Che Tempi ! – Ned Ludd – 2007

Juste une petite note à propos de « Les temps sont difficiles »: c'est bien une allusion (et plus que çà) à la chanson de Léo Ferré... qui finira bien par figurer parmi les CCG.
SALES TEMPS !

Écoute ce qu'ils ont fait à un ami
Lundi matin, il est allé pointer sa carte
Elle ne passait pas, il a appelé l'employé
Il lui a répondu : “Elle n'est pas démagnétisée”
Il y a qu'ils t'ont licencié.

Tu ne sais pas ce qu'ils lui ont fait à mon cousin
Des bruits circulaient de réduction de personnel
La société a convoqué tout le monde à une méga-réunion
Et ils ont appelé un à un par leur nom
Ceux qu'ils foutaient dehors.

Sales temps ! Les temps sont difficiles !

Vendredi soir, une maie de ma belle-sœur
Ferme le magasin avant de s'en retourner
Son patron lui donne une recommandée
Elle l'ouvre chez elle et elle lit
Merci pour tout
Nous n'avons plus besoin de vous.

Sales temps ! Les temps sont difficiles !

Un de mes amis était au travail
Le service du personnel l'appelé
Vous devez partir avec un an de salaire plein
Et l'année prochaine, a-t-il répondu
Qu'est-ce que je mange ?

Une fille qui travaillait avec ma copine
À la fin de son stage était très contente
Mais ils ne lui ont pas renouvelé son contrat
Ils disaient que durant ces mois, tu n'a pas été à la hauteur
Mais pendant les deux ans
Sans contrat
Elle avait été à la hauteur
Même pour les heures sups.

Sales temps ! Les temps sont difficiles !

Mais quand même de ces temps-ci, faut pas faire le difficile
Ils ont augmenté les heures, même qu'il y en a toujours moins
Au moins chaque mois, il y a le salaire qui tombe

Pour combien de temps encore ?
Vois ce qui est arrivé à ceux d'Alitalia...

Sales temps ! Les temps sont difficiles !
Sales temps ! Les temps sont difficiles !
Sales temps ! Les temps sont difficiles !

Pour combien de temps encore ?
Pour combien de temps encore ?

inviata da Marco Valdo M.I. - 25/2/2010 - 16:25


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org