Lingua   

Non siamo mai stati sulla luna

Mercanti di Liquore


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

Cecco il mugnaio
(Mercanti di Liquore)
Angelino sempre in piedi
(Mercanti di Liquore e Marco Paolini)
Mrs Thatcher
(Mercanti di Liquore e Marco Paolini)


(2005)

Luna


Di fatto, siamo "solo uno spillo nell'immenso cielo
" e dovremmo perdere la nostra superbia.
Non è vero, ci hanno mentito
il cielo è lontano,
ci è ancora proibito.
Capaci di volo,
di volo radente
alziamo a fatica
un corpo pesante.

Non siamo mai stati sulla luna,
Non siamo mai stati sulla luna.

Non è vero ed è dimostrato,
è tutto confuso, è tutto sbagliato.
Ci manca la spinta e la propulsione,
ci manca la voglia e la convinzione...

Non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati...

Se fossimo andati davvero lassù avremmo compreso la nostra superbia,
avremmo capito o almeno io spero,
che il premio di ogni feroce conquista
è solo uno spillo nell'immenso cielo
e se anche un potente maestro di guerra
varcando confini da oriente a occidente
prendesse controllo di tutta la terra
si ritroverebbe padrone di niente...

Non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati sulla luna,
non siamo mai stati.

inviata da Marco Valdo M.I. - 30/6/2008 - 18:15



Lingua: Francese

Version française de Marco Valdo M.I.
De fait, nous sommes seulement une épingle dans l'immense ciel et nous ferions bien de rabattre de notre superbe... Quant à l'inanité de la guerre... On ne la dira jamais assez.
On sait qu'il y a eu une polémique quant au fait qu'on serait ou non allés, les humains, sur la Lune, à laquelle renvoie cette chanson. Mais au fond, cela n'a aucune importance : inanité des choses. Après, l'Amérique, l'Afrique ou l'inverse; après la Lune, Mars et après ??? Une autre galaxie ? On conquiert toujours du vide. La vie vaut mieux que ce délire spécial de la conquête.

Chanson italienne – Non siamo mai stati sulla luna – Mercanti di Liquore – 2005
Version française : Nous ne sommes jamais allés sur la lune – Marco Valdo M.I. – 2008.
Nous ne sommes jamais allés sur la lune.

Ce n'est pas vrai, on nous a menti.
Le ciel est loin,
Il nous est encore interdit.
Capables de voler,
D'un vol rasant,
Nous levons avec peine
un corps pesant.

Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune

Ce n'est pas vrai, et c'est démontré
C'est tout confus, c'est tout faux.
Il nous manque la poussée et la propulsion
Il nous manque la volonté et la conviction...

Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés ...

Si nous étions allés vraiment là-haut, nous aurions compris notre superbe,
Nous aurions compris ou du moins, je l'espère
que le prix de toute conquête féroce
est seulement une épingle dans l'immense ciel
et si un puissant maître de la guerre
en dépassant les frontières de l'orient à l'occident
prenait le contrôle de toute la terre,
il se retrouverait le maître de rien...

Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés sur la lune
Nous ne sommes jamais allés ...

inviata da Marco Valdo M.I. - 30/6/2008 - 18:23



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org