Lingua   

Libertà mi fa schifo se alleva miseria

Cesare Basile
Lingua: Italiano


Cesare Basile

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Filastrocca di Jacob detto il ladro
(Cesare Basile)
Cesare Basile: Cincu pammi
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
U chiamunu travagghiu
(Cesare Basile)


[2013]
Teatro Coppola Teatro dei Cittadini
presenta
"Libertà mi fa schifo se alleva miseria"
Un video di Giovanni Tomaselli su testo e musica di Cesare Basile

Poi nell'album "Tu prenditi l'amore che vuoi e non chiederlo più" (2015)

cesare basile


A settant'anni dallo sbarco alleato in Sicilia, che determinò la caduta del Nazifascismo in Italia e in Europa, i siciliani continuano a pagare un debito infinito ai Padroni della guerra.
La politica americana di invasione, volta a mantenere il controllo di una pace guardiana, ha fatto della nostra isola un protettorato del Pentagono.
Risultato ne è la costante militarizzazione del territorio, di cui il M.U.O.S rappresenta l'ultimo e più sfacciato atto.
Noi occupanti di un teatro distrutto dalla guerra rifiutiamo una pace che fa del militarismo l'asse portante dei suoi affari.
Una pace al servizio degli interessi di mafia, banche, governi.
Rifiutiamo una pace atta a mantenere sfruttamento, ignoranza, miseria: una pace che prepara la guerra e nega emancipazione e dignità ai siciliani e all'umanità tutta.

Dal video youtube
La tua pace guardiana di antica miseria
e il silenzio in cui pregano governi e banchieri
per profitto, dovere, sortilegio e rapina
la tua pace a usura per la guerra che arriva

Una mano che offre quell’altra che offende
una piange il sudario e quest’altra lo vende
Per l’infamia che veste divise e trattati
io ti devo il disprezzo non ti devo i caduti

Fratellanza è la cena che decide il salario
Uguaglianza è dei morti che hai costretto al fucile
Libertà mi fa schifo se alleva miseria
e la pace a usura per la guerra che arriva

inviata da adriana - 24/8/2013 - 09:00




Lingua: Inglese

English translation by Riccardo Venturi
August 24, 2013

NO MUOS


Seventy years after Allies' landing in Sicily, that marked the downfall of Fascism in Italy and Europe, the Sicilians keep up paying a neverending debt to the Masters of war.
US invasion policy aiming at keeping control of this police-like peace turned our island into a Pentagon protectorate.
In the thoroughly militarization of our territory. M.U.O.S is only its most recent episode carried on with the usual arrogance.
We, as occupiers of a war destroyed theater, refuse this business-focused peace based on militarism.
This peace is only made for the interests of mafia, banks and governments.
We refuse this peace made for exploitation, ignorance and poverty, this peace that prepares war and deprives the Sicilians and the whole mankind of emancipation and dignity.
FREEDOM IS DISGUSTING WHEN IT RAISES POVERTY

Your peace as a watchman of ancient poverty
and the silence where governments and bankers pray
for profit, for duty, for sorcery and robbery
your peace at interest for the incoming war

One hand offering and the other offending
one crying for the shroud and the other selling it
for the infamy wearing uniforms and treaties
I owe you contempt, don't owe you the victims

Brotherhood is the diner that fixes the wages
equality belongs to the dead you forced to fight
freedom is disgusting when it raises poverty
and peace at interest for the incoming war.

24/8/2013 - 22:48




Lingua: Spagnolo

Traducción al castellano.

yankeego


Setenta años después el desembarque de Sicilia, que causó la ruina del nazifascismo en Italia y en Europa, los sicilianos siguen pagando una deuda infinita a los Patrones de la guerra.
La política norteamericana de invasión tiende a mantener el control de una paz guardiana y transformó nuestra isla en un protectorado del Pentágono.
El resultado es la constante militarización del territorio, de que el M.U.O.S es el acto más reciente y arrogante.
Nosotros, ocupantes de un teatro destruído por la guerra, rechazamos una paz que hace del militarismo el eje portante de sus negocios.
Una paz al servicio de los intereses de la mafia, de las banca y de los gobiernos.
Rechazamos una paz hecha para conservar la explotación, la ignorancia y la miseria: una paz que prepara la guerra y niega emancipación y dignidad a los Sicilianos y a la humanidad entera.
LIBERTAD ME DA ASCO CUANDO CRÍA MISERIA

Tu paz guardiana de antigua miseria
y el silencio en que rezan gobiernos y banqueros
por el provecho, el deber, el sortilegio y el robo
tu paz usurera para la guerra que llega

Una mano ofreciendo y la otra ofendiendo
una llorando el sudario y la otra vendiéndolo
por la infamia que lleva uniformes y tratados
yo te debo el desdén, y no los caídos

Hermandad es la cena que fija el salario
igualdad es de los muertos que obligaste al fusil
libertad me da asco cuando cría miseria
y tu paz usurera para la guerra que llega.

inviata da CCG/AWS Staff - 25/8/2013 - 12:03


Ecco, siamo arrivati al punto che non ce ne frega niente della cosidetta "libertà". Come siamo ridotti...
Ma la canzone molto bella

krzyś - 28/8/2013 - 00:17


Ancora co 'sto Boby Dylan, se qualchuno qua merita 'l Nobel è Leonardo. Per tante verità che l'ha detto su amore. Altro che guerre e i paci. Finche spira!

krzyś - 31/8/2013 - 02:36


O Segnora Guerra, io disobbedisco

krzyś - 21/2/2016 - 03:58




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org