Lingua   

Salmo

Inés Fonseca


Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Credo
(Carlos Mejía Godoy)


Testo di Ernesto Cardenal
Musica di Inés Fonseca

--> Inés Fonseca canta a Ernesto Cardenal - Un abrazo de sensibildades

Di Ernesto Cardenal vedi anche Credo.

Inés Fonseca y Ernesto Cardenal
Inés Fonseca y Ernesto Cardenal
Bienaventurado el hombre que no sigue las consignas del Partido,
ni asiste a sus mítines,
ni se sienta a la mesa con los gánsters,
ni con los Generales en el Consejo de Guerra.
Bienaventurado el hombre que no espía a su hermano
ni delata a su compañero de colegio
Bienaventurado el hombre que no lee los anuncios comerciales
ni escucha sus radios
ni cree en sus slogans.

Será como un árbol plantado junto a una fuente

20/7/2011 - 22:36




Lingua: Italiano

Versione italiana di Antonio Melis
da Efira
SALMO

Fortunato l'uomo che non segue le direttive del Partito
e non partecipa alle sue manifestazioni
e non si siede allo stesso tavolo con i gangsters
o con i Generali nel Consiglio di Guerra
Fortunato l'uomo che non spia il suo fratello
o denuncia il suo compagno di scuola
Fortunato l'uomo che non legge gli annunci pubblicitari
e non ascolta le loro radio
e non crede nei loro slogan

Sarà come un albero piantato accanto a una fonte

20/7/2011 - 23:41




Lingua: Spagnolo

Il "Salmo" di Ernesto Cardenal messo in musica si intitola nell'originale Salmo 1. Ecco invece il Salmo 5 che, a quanto ne sappiamo, non è stato messo in musica, ma che è una poesia contro la guerra che non poteva certo mancare.

Tratta naturalmente da Cantemos como quien respira
SALMO 5

Escucha mis palabras oh Señor,
oye mis gemidos,
escucha mi protesta
porque no eres tú un Dios amigo de los dictadores
ni partidario de su política
ni te influencia la propaganda
ni estás en sociedad con el gángster.

No existe sinceridad en sus discursos
ni en sus declaraciones de prensa.
Hablan de paz en sus discursos
mientras aumentan su producción de guerra.
Hablan de paz en las Conferencias de Paz
y en secreto se preparan para la guerra.
Sus radios mentirosos rugen toda la noche.
Sus escritorios están llenos de planes criminales
y expedientes siniestros.

Pero tú me salvarás de sus planes.
Hablan con la boca de las ametralladoras
sus lenguas relucientes son las bayonetas…
Castígalos oh Dios
malogra su política
confunde sus memorándums
impide sus programas

24/7/2011 - 23:51


Il testo completo del “SALMO 5” di Ernesto Cardenal (1964)‎

Escucha mis palabras oh Señor
Oye mis gemidos

Escucha mi protesta
Porque no eres tú un Dios amigo de los dictadores
ni partidario de su política
ni te influencia la propaganda
ni estás en sociedad con el gangster

No existe sinceridad en sus discursos
ni en sus declaraciones de prensa

Hablan de paz en sus discursos
mientras aumentan su producción de guerra

Hablan de paz en las Conferencias de Paz
y en secreto se preparan para la guerra

sus radios mentirosos rugen toda la noche.‎

Sus escritorios están llenos de planes criminales
y expedientes siniestros
Pero tú me salvarás de sus planes.‎

Hablan con la boca de las ametralladoras.
Sus lenguas relucientes
son las bayonetas…
Castígalos oh Dios
malogra su política
confunde sus memorandums
impide sus programas.‎

A la hora de la Sirena de Alarma
tú estarás conmigo
tú serás mi refugio el dá de la Bomba

Al que no cree en la mentira de sus anuncios comerciales
ni en sus campañas publicitarias ni en sus campañas políticas

tú lo bendices
Lo rodeas con tu amor
como con tanques blindados.‎

Bernart - 10/4/2013 - 14:24


Traduzione italiana del SALMO 5 di Ernesto Cardenal, a cura di Antonio Melis.‎

Ascolta le mie parole Signore
Odi i miei gemiti

Ascolta la mia protesta
Perché tu non sei un Dio amico dei dittatori
o sostenitore della loro politica
e non ti influenza la propaganda
e non sei in società con il gangster

Non c’è sincerità nei loro discorsi
o nelle loro conferenze stampa

Parlano di pace nei loro discorsi
mentre aumentano la loro produzione bellica

Parlano di pace nelle Conferenze di Pace
e in segreto si preparano per la guerra

Le loro radio bugiarde ruggiscono tutta la notte

le loro scrivanie sono piene di piani criminali
e di pratiche sinistre
Ma tu mi salverai dai loro piani

Parlano con la bocca delle mitragliatrici
Le loro lingue luccicanti
sono le baionette…
castigali o dio
fai fallire la loro politica
confondi i loro memorandum
impedisci i loro programmi.

Nell’ora della Sirena d’Allarme
tu sarai con me
tu sarai il mio rifugio il giorno della Bomba

Chi non crede nella menzogna dei loro annunci commerciali
e nelle loro campagne pubblicitarie e nelle loro campagne politiche

tu lo benedici
Lo circondi con il tuo amore
come con carri armati

Bernart - 10/4/2013 - 14:24



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org