Lingua   

Messieurs les Présidents

Herbert Pagani


Lingua: Francese


Ti può interessare anche...

Il condannato
(Herbert Pagani)
Soldats!
(Herbert Pagani)
Quand on n'a que l'amour
(Jacques Brel)


[1975]
Paroles: Herbert Pagani
Musique: Pagani - Limentani - Totaro
Album: Peintures

hrbrt
hrbrt pg'nj - "Herbert Pagani" in caratteri ebraici.
hrbrt pg'nj - "Herbert Pagani" in caratteri ebraici.




Un testo che non e' specificamente contro la guerra (se non, volendo, in un verso, e quindi sono stato a lungo indeciso sulla segnalazione).
Ma mi faceva troppo male non vedere Herbert nell'elenco.
(Pierpaolo - Commento originale alla raccolta primitiva delle CCG)
Pour les petits ruisseaux couverts de mousse blanche,
Pour les petits poissons qui naissent déjà cuits,
Pour les forêts que nos journaux débitent en tranches,
Pour le petit oiseau qui cherche en vain son nid...

Et pour nos téléphones, toujours trois sur la ligne,
Nous deux et puis un flic, avec ses écouteurs,
Et notre vie privée qui est mise à la consigne
Dans les boyaux d'acier de vos ordinateurs...

Et pour ces croix gammées, surgies des années trente,
Qu'on voit sur nos affiches, aux kiosques et aux stations...
Est-ce la mode rétro, ou certains groupes qui tentent
De faire bander à droite les jeunes générations ?

Pour ces petits paumés qui lancent des grenades,
Pour ceux qui ont financé leurs camps d'entraînement,
Avant qu'on nous envoie faire du footing au stade,
Nous vous disons bravo, Messieurs les Présidents...

Bravo pour ces jolies centrales nucléaires
Que je n'ai pas voulues, et cependant je paye
Et que vous cernerez de mille militaires
En attendant de mettre un compteur au soleil...

Bravo pour cette paix qui marche comme les crabes,
Pour notre liberté à l'ombre des képis,
Pour nos moteurs qui parlent couramment l'arabe,
Nos vies originales comme des photocopies...

Bravo pour ces colombes forcées de jouer les aigles
Crevant avec vos armes sur nos petits écrans ;
La Terre est une femme, les guerres sont ses règles,
Comme disait Staline aux gars du Klu Klux Klan...

Si ma musique est belle et mes paroles coriaces,
N'en soyez pas surpris, Messieurs les Présidents,
Le monde est beau, et vous l'avez fait dégueulasse,
Le temps d'une chanson, moi, j'en ai fait autant...


Lingua: Italiano

La versione italiana [1976] interpretata dello stesso Herbert Pagani. Di H. Pagani - A. Limentani - M. Totaro.
SIGNORI PRESIDENTI

Per quella schiuma bianca che copre i nostri fiumi
Per tutti i nostri pesci che vanno a pancia in su
E per la primavera che cede i suoi profumi
Al superdetersivo con i granelli blu.

E per i panni sporchi lavati troppo tardi
In certe lavatrici intorno al Quirinale
Che puzzano d'inganni di sangue e di miliardi
Mentre la lira scende ed il terrore sale.

Per tutta la violenza che scende nelle case
Dai cieli crocefissi da antenne di tivù
Quando non è di turno tra Cirio e Belpaese
Il papa che consiglia: votate per Gesù.

Per l'urlo del pallone che vomita la radio
Coprendo altre urla nei vostri mattatoi
Prima che ci stendiate sull'erba di uno stadio
Signori Presidenti grazie da tutti noi.

E bravi per le belle centrali nucleari
Che tutti già paghiamo e che nessuno vuole
E che circonderete di mille militari
Finché non metterete un contatore al sole.

Bravi per la giustizia, che se non tace, giace
Per la rivoluzione che ha i piedi gonfi e siede
E per aver ridotto la libertà e la pace
A tristi prostitute che fanno il marciapiede

Bravi per le colombe costrette a fare i falchi
Perché vendete armi al meglio compratore
E per i vostri amori imposti ai rotocalchi
Perché la gente creda che voi c'avete un cuore

io vi ringrazio ancora e me ne vado adesso
La musica era bella e le parole no
Ma il mondo è bello e voi ne avete fatto un cesso
E finché ci sarete, così io canterò.

Decouvrez le clip Soldats! d'Herbert Pagani!

DailyMotion
YouTube
VideoGoogle

fzer0 - 11/8/2006 - 18:00



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org