Lingua   

Leyenda del águila

Silvio Rodríguez
Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Il bonzo
(Enzo Jannacci)
La Maza
(Silvio Rodríguez)
Spiro Agnew
(Francesco De Gregori)


«Del año 64 o 65 que empiezo a componer ya rítmicamente, al año 67 que me desmovilizo, hice una buena cantidad de canciones. En los primeros años fui muy prolífico. Generalmente, estas eran canciones de amor, no crónicas sociales. Sin embargo, en esa época escribí mis primeras canciones de contenido social. La primera fue una canción contra la discriminación racial en Estados Unidos que se llama «¿Por qué?», y la segunda fue una canción contra la guerra de Vietnam, «La Leyenda del Águila». Después escribí otras contra la guerra de Vietnam.»
(Extractos de una entrevista a Silvio Rodriguez conducida por Rina Bermayor, La Habana, Cuba, Marzo 1980)

silvio rodriguez
Voy a cantar
para que escuchen mi canción,
como una aguja
que traspase la razón.

Escucha la negra historia,
la leyenda de la muerte
que narran los moribundos
desde allá.

Era una tierra
devastada por el sol.
Con cada nombre
se esparcía el resplandor.

Y el águila temerosa
del mundo que la aplastaba
tan negra como sus alas
los golpeó.

Y allí se libró
una batalla por el sol
que unos desdeñan
y otros pesan con amor.

No se vuelvan las espaldas,
apréstense bien los brazos,
andemos al mundo
sin decirle adiós.

Y allí se libró
una batalla por el sol
que unos desdeñan
y otros pesan con amor.

No se vuelvan las espaldas,
apréstense bien los brazos,
andemos al mundo
sin decirle adiós.
Nunca adiós.

7/9/2005 - 00:02



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org