Trovate 19 traduzioni di canzoni di Trịnh Công Sơn in Inglese
Bài ca dành cho những xác người (Hue 1968)La versione inglese di Frank Duong, dalla pièce teatrale di Khanh Ly.
Bài ca dành cho những xác người (Hue 1968)
Un'ulteriore traduzione di Nguyễn Vũ Thành (2003):
Cho một người vừa nằm xuống
English Version by Dinh Nguyen
Chờ nhìn quê hương sáng chói
English Version by Frank Duong
(continua)
Du mục
English version by Nguyễn Vũ Thành
Gia tài của mẹ
Traduzione inglese di Rich Fuller
(continua)
Gia tài của mẹ
Adattamento inglese di Harold Lieberman & Abbey Fraser
(continua)
Hát trên những xác người
Traduzione inglese di Patrick Gallagher da TCS Home, sito dedicato all’opera di Trịnh Công Sơn.
Huế, Sài Gòn, Hà Nội
English version by Nguyễn Vũ Thành
(continua)
Huế, Sài Gòn, Hà Nội
Alternative English version by Frank Duong
Ngày dài trên quê hương
La versione inglese di Nguyễn Vũ Thành:
Ngủ đi con
English version by Nguyễn Vũ Thành
Ta thấy gì đêm nay
Traduzione inglese di Tran Duy Tinh, da un sito dedicato a Trịnh Công Sơn
Tình ca của người mất trí
Traduzione inglese di Tran Duy Tinh, da un sito dedicato a Trịnh Công Sơn
Tình ca của người mất trí
Singable translation by Rich Fuller in 1972
Tôi sẽ đi thăm
Traduzione inglese di Tran Duy Tinh, da un sito dedicato a Trịnh Công Sơn
Đại bác ru đêm
Versione inglese di Nguyễn Vũ Thành:
Đại bác ru đêm
Traduzione inglese di Rich Fuller da TCS Home, sito dedicato all’opera di Trịnh Công Sơn.
Đồng dao hòa bình
Versione inglese di Frank Duong:
Cerca le canzoni in Inglese
Canzoni contro la guerra di Trịnh Công Sơn
Ricerche