Langue   

Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Page de la chanson avec toutes les versions


Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction...
ABDICATIO
IN LITORE RECONDITO
SUOJAISEN POUKAMAN HIEKALLA
In litore recondito
sicut columba albo
medio sitiebamus die
sed salsa erat aqua.
Medio sitiebamus die
sed salsa erat aqua.
Suojaisen poukamamme hiekalla
aurinko kaiken valkaisee,
vaan juoda emme me voineet, vaikka janottikin,
on aallot liian suolaiset,
vaan juoda emme me voineet, vaikka janottikin,
on aallot liian suolaiset.
In flavam harenam
nomen eius scripsimus.
Perpulchrum! Sed aura flavit,
quod scripsimus delevit.
Perpulchrum! Sed aura flavit,
quod scripsimus delevit.
Valkoiseen rantahiekkaan kirjoitimme
kaivaten hänen nimensä.
Kun tuuli lauhana kulki poikki poukaman,
se pyyhki kirjoituksen pois.
Kun tuuli lauhana kulki poikki poukaman,
se pyyhki kirjoituksen pois.
Quot animi, quot afflatus
quot spei choro canentes! -
vitam sumus amplexi: erravimus!
Et vitam mutavimus.
Vitam sumus amplexi: erravimus!
Et vitam mutavimus
Niin täynnä tarmoa ja innostusta,
hiellä ja uhrauksilla
me työhön tartuimme mutta väärin menetelmin,
nyt täytyy toisin toimia,
me työhön tartuimme mutta väärin menetelmin,
nyt täytyy toisin toimia.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org