Open Song To The U.S. Occupying Forces
Ryan HarveyOriginale | Versione italiana di Kiocciolina |
OPEN SONG TO THE U.S. OCCUPYING FORCES | CANZONE APERTA ALLE FORZE OCCUPANTI STATUNITENSI |
The war is over, that's what they say? And they're making sure the media presents it all that way You see they learned from the war in Vietnam That you don't let the people see what's really going on Some say they blundered, some call it a mistake, As if they'd thrown a bottle down and didn't think that it would break They didn't fail, There was no contest, they planned to colonize and conquer, They made complete success… | La guerra è finita, è questo quello che dicono? E si stanno accertando che i media la presentino così in tutti i modi Vedete, anno imparato dalla guerra in Vietnam Che non puoi lasciar vedere alle persone ciò che sta accadendo realmente Alcuni dicono che hanno preso un granchio, altri lo chiamano "errore" Come se avessero gettato una bottiglia a terra senza pensare che si sarebbe rotta Non hanno fallito, Non c'era alcuna gara, hanno programmato di colonizzare e conquistare, È stato un completo successo... |
So while the victims' families search for answers in the dust, There's recruiters in the high schools building up trust It's the story that you're heard so many times, Children marching off to battle for collective suicide They're fooled by glory, embracing patriotic myth, And there's 1,500 dead troops who started out like this And what for? To be buried by your friends? Politicians will use any means To achieve their ends, that's their job… | Perciò mentre le famiglie delle vittime cercano risposte nella polvere, Ci sono reclutatori nei licei che costruiscono fiducia È la storia che avete sentito così tante volte, Bambini che marciano verso la battaglia al suicidio collettivo Sono resi folli dalla gloria, abbracciando il mito patriottico, E ci sono 1500 morti tra le truppe che hanno iniziato in questo modo E per cosa? Per essere sepolti dai vostri amici? I politici useranno ogni mezzo Per raggiungere il loro fine, è il loro lavoro... |
Now if you back track, just a few years back, you'll see they planned to take Iraq before the terrorist attack And they we're jumping, on 9/11, What a perfect time to implement the plans that they had drawn Plain faced, they swiftly lead us into war, They used the victims' names to justify 100,000 more It's economic, it's a long-term scheme, They've learned from years and years of practice how to get away clean And there they go... | Adesso se mandate indietro il nastro, solo di qualche anno, capirete che avevano progettato di prendere l'Iraq prima dell'attacco terroristico E che vi stavano giungendo, il 9/11, Che tempismo perfetto per realizzare i piani che avevano disegnato Tutto appariva chiaro, ci hanno condotto rapidamente in guerra, Usavano i nomi delle vittime per giustificarne altre 100.000 È economia, è uno schema a lungo termine, Hanno imparato da anni e anni di pratica come uscirne puliti |
The weapons weren't found...well it's no surprise to me, Now the Iraqis have no water, but at least their market's free And look they voted, it was such a stepping stone, All the profit-politicians we're delighted here at home It was a scam, another Trojan Horse, an election organized by the occupying force How is that progress? They voted for their chains... Just look at Afghanistan, they did to them the same... | Le armi non sono state trovate, beh, non è una sopresa per me, Ora gli Iracheni non hanno acqua, ma almeno il loro mercato è libero E guardate, hanno votato, è una pietra miliare, Tutti i politici del profitto, siamo felicissimi quì a casa È stata una truffa, un altro cavallo di Troia, un'elezione organizzata dalle forze occupanti Come può essere progresso? Hanno votato per le loro catene... Guardate all'Afghanistan, hanno fatto lo stesso anche a loro... |
And the soldiers coming home, they're trying to look ahead, Having been to war and back they've seen the faces of the dead They can't erase them, no it's etched too deep, And they're already being diagnosed with PTSD Here are the heroes, no longer standing proud, Awaiting refuge in the shelters asking pennies from the crowd They trusted politics, now they're seeing what's in store, Once the victors, now the victims of the same exact war Just like before!.. | E i soldati tornati a casa, stanno cercando di guardare avanti, Essendo stati in guerra ed essendo tornati, hanno visto i volti dei morti Non possono cancellarli, sono impressi troppo in profondità, E sono stati nuovamente diagnosticati con il PTSD Ecco gli eroi, non si ergono più orgogliosi, Aspettando un riparo, chiedendo penny alla folla Hanno creduto ai politici, ora stanno capendo cos'è in vendita, Una volta vincitori, ora vittime della stessa identica guerra Proprio come prima!.. |
What happened? Well it's not too hard to see! It's a broken-record war, a repeating history The same thing, as in 1991, As in 1917, no war is ever won We keep forgetting These things you'd think we would have learned, And so the stories keep repeating, and the tables never turn We sit by watching, as the tragedy unfolds, And that's the problem, we're afraid to take control But we could... | Cos'è successo? Beh, non è tanto difficile da capire! È una guerra scoppiata a tempo record, una storia che si ripete La stessa cosa, come nel 1991, Come nel 1917, nessuna guerra è mai vinta Continuiamo a dimenticare Queste cose da cui pensate avremmo imparato E così le storie si continuano a ripetere, e non si volta mai pagina Siamo seduti ad osservare, mentre la tragedia si dispiega, E questo è il problema, abbiamo paura di prendere il controllo Ma potremmo... |