| English Version by marmaris from lyricstranslate |
BUON VIAGGIO | SENDING OFF |
| |
Quando su questa città cala la solitudine, | When this city keeps silence |
Nel suo sonno muore un uccellino prima della sua ora; | A bird dies in its sleep untimely |
Vorresti prendere e andartene, | You wanna go leaving everything |
E i vicoli bui sono ciechi, sordi e muti... | Dark streets are blind,deaf and dumb |
| |
Tu che vesti l'amore e cadi per le strade, | Hey The one! who put love on and go on ways |
Sappi che queste strade girano intorno alle montagne, | you should know that these ways include mountains |
E se cadi prima di giungere alla tua amata, | if you fall before you reach to darling |
Nel domani resterà solo l'eco della sua voce. | your voice's echo is left to tomorrow |
| |
Sulla cima della notte si intravede il giorno, | Day starts to come in the end of night |
Con l'amore per l'amata si affila il cuore, | Heart is sharpened with love of darling |
Un fiume straripante ti saluta, | Wounded river sends you off |
Sarai acqua correrai via, e le praterie fioriranno. | Then you became water, and field get full of flowers |
| |
Tu che vesti l'amore e cadi per le strade, | Hey The one! who put love on and go on ways |
Sappi che queste strade girano intorno alle montagne, | you should know that these ways include mountains |
E se cadi prima di giungere alla tua amata, | if you fall before you reach to darling |
Nel domani resterà solo l'eco della sua voce. | your voice's echo is left to tomorrow |