| Il testo russo traslitterato in caratteri latini
|
ПЕСЕНКА О МОЛОДОМ ГУСАРЕ | PESENKA O MOLODOM GUSARE |
| |
Грозной битвы пылают пожары, | Groznoj bitvy pylajut požary, |
и пора уж коней под седло... | i pora už konej pod sedlo... |
Изготовились к схватке гусары - | Izgotovilis' k sxvatke gusary - |
их счастливое время пришло. | ix sčastlivoe vremja prišlo. |
Впереди командир, | Vperedi komandir |
на нем новый мундир, | na nem novyj mundir, |
а за ним эскадрон | a za nim əskadron |
после зимних квартир. | posle zimnix kvartir. |
| |
А молодой гусар, | A molodoj gusar, |
в Наталию влюбленный, | v Nataliju vljublennyj, |
он все стоит пред ней | on vse stoit pred nej |
коленопреклоненный. | kolenopreklonennyj. |
| |
Все погибли в бою. Флаг приспущен. | Vse pogibli v boju. Flag prispušćen. |
И земные дела не для них. | I zemnye dela ne dlja nix. |
И летят они в райские кущи | I letjat oni vi rajskie kušći |
на конях на крылатых своих: | na konjax na krylatyx svoix: |
впереди командир, | vperedi komandir, |
на нем рваный мундир, | na nem rvanyj mundir, |
следом юный гусар | sledom junyj gusar |
покидает сей мир. | pokidaet sej mir.$ |
| |
Но чудится ему, | No čuditsja emu, |
что он опять влюбленный, | čto on opjat' vljublennyj, |
опять стоит пред ней | opjat' stoit pred nej |
коленопреклоненный. | kolenopreklonennyj. |
| |
Вот иные столетья настали, | Vot inye stolet'ja nastali, |
и несчетно воды утекло. | i nesčetno vody uteklo. |
И давно уже нет той Натальи, | I davno uže net toj Natal'i, |
и в музее пылится седло. | i v muzee pylitsja sedlo. |
Позабыт командир - | Pozabyt komandir - |
дам уездных кумир. | dam uezdnyx kumir. |
Жаждет новых потех | Žaždet novyx potex |
просвещенный наш мир. | prosvešćennyj naš mir. |
| |
А юный тот гусар, | A junyj tot gusar, |
в Наталию влюбленный, | v Nataliju vljublennyj, |
опять стоит пред ней | opjat' stoit pred nej |
коленопреклоненный. | kolenopreklonennyj. |