Capetown
Harry BelafonteOriginale | Versione italiana di Kiocciolina |
CAPETOWN | CITTA' DEL CAPO |
She sparkles like a diamond Look at all her people Look at them dance, look at them laugh Singing a song They make like happy children Wearing friendly faces Everyone knows, everyone knows they belong Where they belong | Brilla come un diamante Guardate tutta la sua gente Guardateli ballare, guardateli ridere Cantando una canzone Fanno come i bambini felici Mostrando facce amichevoli Tutti sanno, tutti sanno di appartenere A dove appartengono |
Capetown, I’m drowning in your beauty Capetown, but my heart’s feeling sad Capetown, angel black, white sin Capetown, there’s a shadow on your mountain Capetown, there’s a flaw in your sparkle Capetown, there’s a crying at your crossroads Let me in, let me in, let me in | Città del Capo, sto affondando nella tua bellezza Città del Capo, angelo nero, bianco peccato Città del Capo, c'è un'ombra sulla tua montagna Città del Capo, c'è una debolezza nel tuo sfavillare Città del Capo, c'è un pianto ai tuoi incroci Fammi entrare, fammi entrare, fammi entrare |
The rush of silky colour The sound of Dixie Banjos Mongrel melodies in quarter tones Streets of Malay marchers Hatted in their feathers The lilt, the lilt of xhosa Saxophones, xhosa saxophones | L'assalto di colori setosi Il suono dei Dixie Banjos Le melodie incrociate in quattro toni I marciatori delle Strade di Malay Nei loro cappelli con le piume Il lilt, il lilt dei Sassofoni xhosa, i sassofoni xhosa |
Capetown, there’s a hole at the heart of you A hole where district six used to be Capetown, now brown ghosts are dancing To be free, oh to be free Capetown, there’s an island in your ocean Capetown, where black blood is running Capetown, hear the voices calling from your sea You belong to me, oh you belong to me | Città del Capo, c'è un buco nel tuo cuore Un buco laddovè prima c'era il sesto distretto Città del Capo, adesso fantasmi bruni stanno danzando Per essere liberi, oh, per essere liberi Città del Capo, c'è un'isola nel tuo oceano Città del Capo, dove sangue nero sta scorrendo Città del Capo, ascolta le voci che ti chiamano dal mare Tu mi appartieni, oh, mi appartieni |
Tidy whitewashed houses Sprays of wild flowers The heart and soul of gentility The vineyards, and the orchards Warm white sandy beaches Old and graceful luxury | Case imbiancate messe in ordine Spruzzate di fiori selvatici Il cuore e l'anima della gentilezza I vigneti, e i frutteti Spiagge dalla calda sabbia bianca Lusso antico e leggiadro |
Capetown, they’re squatting in your desert Capetown, in shanties made of plastic Capetown exiles in your homeland Capetown, struggling with your reason Capetown, holding back your madness Capetown, it’s a bitter fruit you harvest Capetown, oh, oh | Città del Capo, stanno occupando abusivamente il tuo deserto Città del Capo, in baracche* fatte di plastica Città del Capo, esili nella vostra patria Città del Capo, combattendo con la tua ragione Città del Capo, contenendo la tua follia Città del Capo, è un frutto acerbo quello che raccogli Città del Capo, oh, oh |
Capetown there’s a shadow on your mountain Capetown, there’s a flaw in your sparkle Capetown, there’s a crying at your crossroads Let me in, let me in, let me in | Città del Capo, c'è un'ombra sulla tua montagna Città del Capo, c'è una debolezza nel tuo sfavillare Città del Capo, c'è un pianto ai tuoi incroci Fammi entrare, fammi entrare, fammi entrare |
* vedi Shanty Towns |