Bella Ciao
anonyme
17d. Белла Чао (Versione russa di Анатолий Горохов [Anatolij Gorochov], 1... | |
Sevogdja utrom ja byl razbužen O, bella čao, bella čao, bella čao čao čao! Sevogdja utrom ja byl razbužen I uvidal v okno vraga! O, partizany, menja voz'mite O, bella čao, bella čao, bella čao čao čao! O, partizany, menja voz'mite Ja čuju, smert' moja blizka! Kol' suždeno mne v boju pogibnut' O, bella čao, bella čao, bella čao čao čao! Kol' suždeno mne v boju pogibnut' Poxoronite vy menja. Poxoronite v gorax vysoko O, bella čao, bella čao, bella čao čao čao! Poxoronite v gorax vysoko Pod sen'ju krasnogo cvetka! Projdet proxožij, cvetok uvidit O, bella čao, bella čao, bella čao čao čao! Projdet proxožij, cvetok uvidit «Krasivyj — skažet on — cvetok!» To budet pamjat' o partizane O, bella čao, bella čao, bella čao čao čao! To budet pamjat' o partizane Čto za svobodu xrabro pal! | Прощай, родная, вернусь не скоро, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Я на рассвете уйду с отрядом Гарибальдийских партизан. Отряд укроют родные горы, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Прощай, родная, вернусь не скоро, Нелегок путь у партизан. Нам будет трудно, я это знаю, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Но за свободу родного края Мы будем драться до конца! И за свободу родного края Мы будем драться до конца! Чао! |