Le colonel
Jacques BrelOriginale | Versione inglese di martina |
LE COLONEL | The colonel |
Colonel, faut-il, Puisque se lève le jour Faire battre tous les tambours Pour éveiller tous les pandoures? Colonel, faut-il Faire sonner tous les clairons Pour rassembler les escadrons? Colonel, Colonel, nous attendons | My colonel, should we as dawn approaches beat our drums to wake the soldiers? My colonel, should we blow our horns to form our units? My colonel, my colonel, we wait. |
Le Colonel s'ennuie. Il effeuille une fleur Et rêve à son amie Qui lui a pris son cœur. Son amie est si douce et belle Dans sa robe au soleil Que chaque jour passé près d'elle Se meuble de merveilles. | The colonel is bored. He fingers a flower and dreams of his lady friend who ravished his heart. His friend so sweet and fair in her sun-kissed robes that every day beside her is filled with wonders. |
Colonel, faut-il, Puisque voilà notre ennemi, Faire tirer notre artillerie Disposer notre infanterie? Colonel, faut-il, Charger tous comme des fous Ou partir à pas de loup ? Colonel, Colonel, dites-le nous | My colonel, should we since our enemy approaches discharge our guns and place our infantry? My colonel, should we charge at them like mad men or warily advance? My colonel, my colonel, give an order. |
Le Colonel s'ennuie. Il effeuille une fleur Et rêve à son amie Qui lui a pris son cœur. Ses baisers doux comme velours Tendrement ont conduit A l'état-major de l'amour Le Colonel ravi | The colonel is bored. He fingers a flower and dreams of his lady friend who ravished his heart. Her kisses are as velvet and tenderly they led the overjoyed colonel to the general of love. |
Colonel, faut-il, Puisque vous êtes blessé Faut-il donc nous occuper De vous trouver un abbé ? Colonel, faut-il, Puisqu'est mort l'apothicaire Chercher le vétérinaire ? Colonel, Colonel, que faut-il faire ? | My colonel, should we since you are wounded should we find you a priest? My colonel, should we since the chemist died find you a vet? My colonel, my colonel what should we do? |
Le Colonel s'ennuie. Il effeuille une fleur Et rêve à son amie Qui lui a pris son cœur. Il la voit et lui tend les bras Il la voit et l'appelle Et c'est en lui parlant tout bas Qu'il entre dans le ciel | The colonel is bored. He fingers a flower and dreams of his lady friend who ravished his heart. He sees her and reaches out he sees her and calls her name and as he murmurs tenderly to her he steps into the sky |
Ce Colonel qui meurt Et qui meurt de chagrin Blessé d'une fille dans le cœur Ce colonel loin de sa belle C'est mon cœur loin du tien C'est mon cœur loin du tien | The colonel who dies is dying from a broken heart a girl wounded him and he is far from his beloved My heart is far from yours My heart is far from yours |