Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
Francesco GucciniOriginale | ROMENO / ROMANIAN / ROUMAIN / ROMANIA [1] |
AUSCHWITZ, O CANZONE DEL BAMBINO NEL VENTO | AUSCHWITZ CÂNTAREA COPILULUI ÎN VÂNT |
Son morto con altri cento Son morto ch'ero bambino Passato per il camino E adesso sono nel vento, E adesso sono nel vento. | Am murit cu alte sute, Am murit încă copil, Pasând printr-un cămin Şi acum eu sunt în vânt, Şi acum eu sunt în vânt. |
Ad Auschwitz c'era la neve Il fumo saliva lento Nel freddo giorno d'inverno E adesso sono nel vento, E adesso sono nel vento. | La Auschwitz cădea zăpada, Fumul suia încet În ziua rece de iarnă Şi acum eu sunt în vânt, Şi acum eu sunt în vânt |
Ad Auschwitz tante persone Ma un solo grande silenzio È strano, non riesco ancora A sorridere qui nel vento, A sorridere qui nel vento | La Auschwitz, câţi oameni Tăcând ca într-un mormânt. Nu ştiu, încă nu pot Să surâd aici-n vânt, Să surâd aici-n vânt. |
Io chiedo, come può un uomo Uccidere un suo fratello Eppure siamo a milioni In polvere qui nel vento, In polvere qui nel vento. | Vă cer, cum poate omul Să omoară pe fratele său Dar aici suntem milioane În praf, aici-n vânt, În praf, aici-n vânt. |
Ancora tuona il cannone, Ancora non è contenta Di sangue la belva umana E ancora ci porta il vento, E ancora ci porta il vento. | Din nou vuieşte tunul, Şi încă nu este sătulă Cu sânge, bestia omenească Si toţii suntem în vânt, Si toţii suntem în vânt. |
Io chiedo quando sarà Che l'uomo potrà imparare A vivere senza ammazzare E il vento si poserà, E il vento si poserà. | Vă cer, când o să fie Că omul va învăţa Să trăiască fără să omoară, Şi vântul va scădea, Şi vântul va scădea. |
Io chiedo quando sarà Che l'uomo potrà imparare A vivere senza ammazzare E il vento si poserà, E il vento si poserà. | Vă cer, când o să fie Că omul va învăţa Să trăiască fără să omoară, Şi vântul va scădea, Şi vântul va scădea. |