Retrato
Inti-Illimani
Loading...
Originale | Questa è la traduzione italiana che si trova in "inti-illimani... |
RETRATO | RITRATTO |
| |
De amplia miel era su | Il suo cure era in germinazione |
corazón en agraz | era fatto di miele |
y su boca locuaz | e le sue parole |
como un viento fluvial. | erano come un vento fluviale. |
| |
La corriente total | Il flusso incessante |
de su sangre en acción | del suo sangue vivo |
la arrastraba en turbión | la trascinava in un turbine |
convencido y caudal. | convinto e totale. |
| |
No fue extraña al telar, | Conobbe il telaio, |
por la usina pasó, | lavorò in fabbrica, |
a la greda volvió, | fu di nuovo nei campi, |
regresó de la mar | tornò al mare; |
y a mi lado durmió. | dormì al mio fianco. |
| |
Germinó con aquel | Fiorì |
resplandor maternal | con quel suo modo di essere tenera e materna |
que la hacía panal | che la rendeva fonte di vita |
y la henchía de ser. | e la riempiva di essere. |
| |
Y aprendió a comprender | E imparò a capire, |
y comprendió al pensar | capì nel pensare, |
y pensó al militar | crebbe nella lotta, |
y militó al crecer. | lottò mentre cresceva. |
| |
No fue extraña al telar, | Conobbe il telaio, |
por la usina pasó, | lavorò in fabbrica, |
a la greda volvió, | fu di nuovo nei campi, |
regresó de la mar | tornò al mare; |
y a mi lado soñó. | sogno al mio fianco. |
| |
Cuando ardió la ciudad, | Quando la città andò in fiamme |
cuando el tanque arrasó | e il carro armato portò la distruzione |
y su pueblo cayó | e il suo popolo cadde |
traicionado otra vez | tradito ancora una volta: |
| |
La vi mucho a través | L'ho vista spesso, |
de los meses actuar, | per mesi, agire, |
trabajar, ayudar, | lavorare, aiutare, |
desgarrarse los pies... | dare tutta se stessa. |
| |
No fue extraña al telar | Conobbe il telaio, |
por la usina pasó, | lavorò in fabbrica, |
a la greda volvió, | fu di nuovo nei campi, |
regresó de la mar | tornò al mare; |
y... desapareció. | ed è scomparsa. |