Le gorille
Georges BrassensOriginale | Adattamento spagnolo di Joaquín Carbonell e Joaquín Sabina |
LE GORILLE C'est à travers de larges grilles, Que les femelles du canton, Contemplaient un puissant gorille, Sans souci du qu'en-dira-t-on. Avec impudeur, ces commères Lorgnaient même un endroit précis Que, rigoureusement ma mère M'a défendu de nommer ici... Gare au gorille !... Tout à coup la prison bien close Où vivait le bel animal S'ouvre, on n'sait pourquoi. Je suppose Qu'on avait dû la fermer mal. Le singe, en sortant de sa cage Dit "C'est aujourd'hui que j'le perds !" Il parlait de son pucelage, Vous aviez deviné, j'espère ! Gare au gorille !... L'patron de la ménagerie Criait, éperdu : "Nom de nom ! C'est assommant car le gorille N'a jamais connu de guenon !" Dès que la féminine engeance Sut que le singe était puceau, Au lieu de profiter de la chance, Elle fit feu des deux fuseaux ! Gare au gorille !... Celles là même qui, naguère, Le couvaient d'un œil décidé, Fuirent, prouvant qu'elles n'avaient guère De la suite dans les idées ; D'autant plus vaine était leur crainte, Que le gorille est un luron Supérieur à l'homme dans l'étreinte, Bien des femmes vous le diront ! Gare au gorille !... Tout le monde se précipite Hors d'atteinte du singe en rut, Sauf une vielle décrépite Et un jeune juge en bois brut; Voyant que toutes se dérobent, Le quadrumane accéléra Son dandinement vers les robes De la vieille et du magistrat ! Gare au gorille !... "Bah !", soupirait la centenaire, "Qu'on puisse encore me désirer, Ce serait extraordinaire, Et, pour tout dire, inespéré !" ; Le juge pensait, impassible, "Qu'on me prenne pour une guenon, C'est complètement impossible..." La suite lui prouva que non ! Gare au gorille !... Supposez que l'un de vous puisse être, Comme le singe, obligé de Violer un juge ou une ancêtre, Lequel choisirait-il des deux ? Qu'une alternative pareille, Un de ces quatres jours, m'échoie, C'est, j'en suis convaincu, la vieille Qui sera l'objet de mon choix ! Gare au gorille !... Mais, par malheur, si le gorille Aux jeux de l'amour vaut son prix, On sait qu'en revanche il ne brille Ni par le goût, ni par l'esprit. Lors, au lieu d'opter pour la vieille, Comme l'aurait fait n'importe qui, Il saisit le juge à l'oreille Et l'entraîna dans un maquis ! Gare au gorille !... La suite serait délectable, Malheureusement, je ne peux Pas la dire, et c'est regrettable, Ça nous aurait fait rire un peu ; Car le juge, au moment suprême, Criait : "Maman !", pleurait beaucoup, Comme l'homme auquel, le jour même, Il avait fait trancher le cou. Gare au gorille !... [Nous terminerons cette histoire Par un conseil aux chats-fourrés Redoutant l’attaque notoire Qu’un d’eux subit dans des fourrés : Quand un singe fauteur d'opprob’e Hante les rues de leur quartier Ils n’ont qu’à retirer leur robe Ou mieux à changer de métier. Gare au gorille !...] [1] | OJO AL GORILA A través de las anchas rejas de la jaula de un bello zoo Contemplaba un grupo de viejas un gorila muy juguetón; sin ningún pudor las comadres Señalaban cierto lugar Que como es natural mi madre Me ha prohibido aquí citar. Ojo al gorila De repente se abre la puerta de la jaula del animal ¿Cómo es posible que esté abierta? alguien debió cerrarla mal; El mono al verse sin grilletes En vez de ¡Viva la libertad! Dijo tocándose el paquete "Hoy pierdo la virginidad". Ojo al gorila El guardián con gesto afligido pensó para si "¡Santo Dios! Es un gorila reprimido y la culpa la tengo yo"; y todas las viejas curiosas de que al principio les hablé pusieron pies en polvorosa a pesar suyo, yo lo sé. Ojo al gorila Incluso aquellas que miraban al gorila como a un don Juan fingieron estar asustadas por aquello del qué dirán; el fornicio les daba miedo pero ustedes y un servidor sabemos que el quiero y no puedo es un suplicio mucho peor. Ojo al gorila Todo el mundo alocadamente huye lejos del animal salvo una vieja indiferente y un joven juez sin moral; El mono al ver el fracaso Y que todos huyen de él empezó a acelerar el paso hacia la vieja y hacia el juez. Ojo al gorila "¡Bah!" decía la solterona "¿cómo un mono me va a querer? Si al menos fuese yo una mona pero soy toda una mujer" Y el juez pensaba insobornable "Que el elegido sea yo es completamente improbable" Ya veremos luego que no Ojo al gorila Supongamos por un instante que igual que el mono debe usted elegir como dulce amante bien a una vieja, bien a un juez; pienso que si esta alternativa la debiera decidir yo la vieja, aun sin ser atractiva sería el objeto de mi elección. Ojo al gorila Pero aunque el bueno del gorila sea Tarzán haciendo el amor por el contrario cuando cavila da más gatillazos que yo; con que en vez de optar por la vieja como haríamos usted o yo agarrando al juez de una oreja bajo a un árbol se lo llevó. Ojo al gorila lo que viene después es algo que hubiera querido contar pero me estimo en lo que valgo y no quiero degenerar; basta decir que el juez gemía y que luego empezó a gritar como el hombre que el mismo día él había mandado ahorcar. Ojo al gorila. |
[1] La strofa "autocensurata" viene ripristinata qui nel testo. |