If I Must Die
Farah Siraj / فرح سراج
Loading...
Originale | Traduzione ebraica di Yoav Litvin |
IF I MUST DIE | אם עליי למות |
| |
If I must die, | אם עליי למות |
you must live | אתה חייב לחיות |
to tell my story | לספר את סיפורי |
to sell my things | למכור את חפציי |
to buy a piece of cloth | לקנות פיסת בד |
and some strings, | ומגוון חוטים |
(make it white with a long tail) | (שיהיה לבן עם זנב ארוך) |
so that a child, somewhere in Gaza | שילד, איפשהו בעזה |
while looking heaven in the eye | בעודו בוהה בשמיים |
awaiting his dad who left in a blaze– | בציפייה לאביו שעזב בלהב- |
and bid no one farewell | ולא נפרד מאדם |
not even to his flesh | אפילו לא מבשרו |
not even to himself– | אפילו לא מעצמו- |
sees the kite, my kite you made, flying up above | רואה עפיפון, את העפיפון שלי שיצרת, עף לו אל על |
and thinks for a moment an angel is there | וחושב לרגע שמלאך מרחף |
bringing back love | מחזיר אהבה |
If I must die | אם עליי למות |
let it bring hope | תן לזה להפיח תקווה |
let it be a tale | תן לזה להפוך לסיפור |