Lingua   

Vietnamissa, Vietnamissa

Agit-Prop
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise...
In Vietnam, in VietnamIN VIETNAM, IN VIETNAM
  
In Vietnam, in VietnamIn Vietnam, in Vietnam,
I tetti di paglia bruciano nella radura,Thatched roofs are burning in the clearing,
I nidi degli uccelli bruciano nella giuncaglia,Bird nests are burning in the reeds,
bruciano i neri capelli intrecciati della madre.The black braids of a mother are burning.
  
Fuoco, attàccati alle nuvole di fuliggine,Fire, catch the ash clouds
Portale alle estremità del mondo,And carry them to the end of the world
Così che la gente si chiederà l’uno all’altro:In order for people to ask one another:
Perché il giorno è tanto buio?Why is the day so gloomy?
  
In Vietnam, in VietnamIn Vietnam, in Vietnam,
Un ragazzo scappa per le risaie.A boy is escaping across the paddy field.
Soldato, quante pallottole ti occorronoSoldier, how many bullets do you need
Per delle tempie tanto fragili?For such fragile temples?
  
Ragazzo, corri più veloce,Boy, run faster,
Corri fino alla fine del mondo.Run to the end of the world.
Di’ che la lotta per la libertàTell that a struggle for justice
Non sarà scoraggiata dai fucili.Can’t be deterred with rifles.
  
In Vietnam, in VietnamIn Vietnam, in Vietnam,
Un giovane prigioniero muore in una gabbia di tigre.A young prisoner dies in a tiger cage.
Il guardiano sta lì con le mani insanguinate,A guard is standing there with blood on his hands.
Quel maledetto cadavere sta cantando?Is it that cursed body singing here?
  
Canzone, viaggia lontano,Song, travel high in the skies,
Viaggia fino alla fine del mondo.Travel to the end of the world.
Di’ che la lotta per la libertàTell that a struggle for justice
Non sarà fermata dalle sbarre.Can’t be stopped with prison bars.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org