Watcher of the Skies
GenesisVersione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... | |
WATCHER OF THE SKIES | Osservatore dei cieli |
Watcher of the skies, watcher of all His is a world alone, no world is his own. He whom life can no longer surprise, Raising his eyes beholds a planet unknown. | Osservatore dei cieli, osservatore d'ogni cosa, Il suo è un mondo solitario, nessun mondo è suo. Lui, che non può esser più sorpreso dalla vita, Alza lo sguardo e contempla un pianeta ignoto. |
Creatures shaped this planet's soil, Now their reign has come to an end. Has life again destroyed life, Do they play elsewhere, do they know More than their childhood games? Maybe the lizard's shed its tail, This is the end of man's long union with Earth. | Creature han dato forma al suolo del pianeta, Il loro regno, adesso, è terminato. La vita, ancora, ha distrutto la vita? Giocano altrove? Sanno di più Dei loro giochi di quand'erano bambini? La lucertola ha forse perso la coda, Ecco, è finita la lunga unione dell'uomo con la Terra. |
Judge not this race by empty remains, Do you judge God by his creatures when they are dead? For now, the lizard's shed its tail, This is the end of man's long union with Earth. | Non giudicare questa razza dai suoi resti vuoti, Giudichi Dio dalle sue creature, quando son morte? La lucertola ha per ora perso la coda, Ecco, è finita la lunga unione dell'uomo con la Terra. |
From life alone to life as one Think not now your journey's done, For though your ship be sturdy, No mercy has the sea, Will you survive on the ocean of being? Come, ancient children, hear what I say, This is my parting counsel for you on your way. | Dalla sola vita alla vita come una cosa sola, Non pensare, ora, che il tuo viaggio sia compiuto. Perché, anche se la tua nave regge bene, Il mare non ha nessuna pietà. Sopravviverai all'oceano dell'esistenza? Venite, antichi figli, e ascoltate ciò che dico, Questo è il consiglio che vi do al congedo Prima che andiate per la vostra strada. |
Sadly now your thoughts turn to the stars Where we have gone you know you never can go. Watcher of the skies, watcher of all, This is your fate alone, this fate is your own. | Purtroppo, ora, i tuoi pensieri si volgono alle stelle, Là dove andammo noi, tu sai che mai potrai andare. Osservatore dei cieli, osservatore d'ogni cosa, Questo è il tuo fato. Solo. Questo il tuo fato. |