Langue   

Lied der Jugend, oder Dem Morgenrot entgegen, oder Die junge Garde

Arnold Heinrich Eildermann
Page de la chanson avec toutes les versions


Originaleדי יונגע גװאַרדיע / דעם מאָרגנרױט אַנטקעגן [Di yunge gvardye...
LIED DER JUGEND, ODER DEM MORGENROT ENTGEGEN, ODER DIE JUNGE GARDEדי יונגע גװאַרדיע [1]
  
Dem Morgenrot entgegen,דעם מאָרגנרױט אַנטקעגן
ihr Kampfgenossen all.װען קױם די זון דערשײנט;
Bald siegt ihr allerwegen,פֿאַרנעמען מיר די װעגן
bald weicht der Feinde Wall.זאָל ציטערן דער פֿײנט!
Mit Macht heran und haltet Schritt,פֿאָרױס, פֿאָרױס מיט פֿעסטע טריט!
Arbeiterjugend, will sie mit?מיר װאַרטן נישט, צװײפֿלען נישט,
  
Wir sind die junge Gardeװײל מיר – די יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
Wir sind die junge Gardeװײל מיר – די יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
  
Wir haben selbst erfahrenפֿון קינדװײן אָן מיר פֿילן
der Arbeit Frongewaltדעם יאָך פֿון שװערער נױט;
in düst'ren Kinderjahrenװען קינדער דאַרפֿן שפּילן
und wurden früh schon alt.מיר אַרבעטן אױף ברױט.
Sie hat an unser'm Fuß geklirrt,אין קײטן שװער די פֿיס געשמידט;
die Kette, die nur schwerer wird.דאָך שטאַרק און שטאַרקער אונדזער טריט.
  
Wach auf, du junge Gardeװײל מיר – די יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
Wach auf, du junge Gardeװײל מיר – די יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
  
Die Arbeit kann uns lehren,אין נױט האָט אונז געצווּונגען
sie lehrte uns die Kraft,דערקענען װאָס נישט גלײַך;
den Reichtum zu vermehren,מיר אַרבעטן אין הונגער
der uns're Armut schafft.צו מאַכן װעמען רײַך;
Nun wird die Kraft, von uns erkannt,דערפֿאַר דיקטירט אונז דער פֿאַרשטאַנד:
die starke Waffe uns'rer Hand!דאָס רײַכטום ליגט אין אונדזער האַנט!
  
Schlag zu, du junge Gardeװײל מיר – די יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
Schlag zu, du junge Gardeװײל מיר – די יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
  
Wir reichen euch die Hände,מיר שליסן אַלע אָרעמס
Genossen all, zum Bund!און פֿעסט איז אונדזער בונד;
Des Kampfes sei kein Ende,זאָל זיגן דער, װאָס אָרעם
eh' nicht im weiten Rundאון רײַך זאָל גײן צום גרונט!
der Arbeit freies Volk gesiegtדער אַרבעטסמאַן דערהױכט זײַן שװערד,
und jeder Feind am Boden liegt.און ביז דער פֿײנט פֿאַרניכטעט װערט!
  
Vorwärts, du junge Gardeפֿאָרױס, דו יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
Vorwärts, du junge Gardeפֿאָרױס, דו יונגע גװאַרדיע
des Proletariats!פֿון פּראָלעטאַריאַט!
[1] Di yunge gvardye

Dem morgnroyt antkegn
Ven koym di zun dersheynt;
Farnemen mir di vegn
Zol tsitern der feynt!
Foroys, foroys mit feste trit
Mir vartn nisht, tsveyflen nisht,

Veyl mir – di yunge gvardye
Fun proletaryat!
Veyl mir – di yunge gvardye
Fun proletaryat!

Fun kinderveyn on mir filn
Dem yokh fun shverer noyt;
Ven kinder darfn shpiln
Mir arbetn oyf broyt.
In keytn shver di fis geshmidt;
Dokh shtark un shtarker undzer trit.

Veyl mir – di yunge gvardye
Fun proletaryat!
Veyl mir – di yunge gvardye
Fun proletaryat!

In noyt hot unz gezvungen
Derkenen vos nisht glaykh;
Mir arbetn in hunger
Tsu makhn vemen raykh;
Derfar diktirt unz der farshtand:
Dos raykhtum ligt in undzer hant!

Veyl mir – di yunge gvardye
Fun proletaryat!
Veyl mir – di yunge gvardye
Fun proletaryat!

Mir shlisn ale orems
un fest iz undzer bund;
Zol zign der, vos orem
Un raykh zol geyn tsum grunt!
Der arbetsman derhoykht zayn shverd,
Un biz der feynt farnikhtet vert!

Foroys, du yunge gvardye
Fun proletariat!
Foroys, du yunge gvardye
Fun proletaryat!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org