Language   

برای

Shervin Hajipour / شروین حاجی پور
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione greca di Κακομάζαλη
برایΓια
  
برای توی کوچه رقصیدن [1]Για να χορεύουμε ελεύθερα στους δρόμους
برای ترسیدن به وقت بوسیدنΓιατί τρέμουμε από φόβο όταν φιλιόμαστε
برای خواهرم، خواهرت، خواهرامونΓια την αδελφή μου, την αδελφή σου, τις αδελφές μας
برای تغییر مغز ها که پوسیدنΓια να αλλάξουμε τα σάπια μυαλά
برای شرمندگی، برای بی‌پولیΓια την ντροπή που νιώθουμε που είμαστε φτωχοί
برای حسرت یک زندگی معمولیΓιατί δεν λαχταρούμε παρά μια κανονική ζωή
برای کودک زباله‌گرد و آرزوهاشΓια τα παιδιά που ζουν σε σκουπιδότοπους θάβοντας εκεί τα όνειρά τους
برای این اقتصاد دستوریΓι'αυτή την οικονομία την κατευθυνόμενη
برای این هوای آلودهΓια τον μολυσμένο αέρα που αναπνέουμε
برای ولیعصر و درختای فرسودهΓια δρόμο του Βαλιάσρ και τα δέντρα του που έχουν μαραθεί
برای پیروز و احتمال انقراضشΓια τη τσίτα Πιρούζ που κινδυνεύει με εξαφάνιση
برای سگ‌های بی‌گناه ممنوعهΓια τη σφαγή αθώων σκυλιών
برای گریه‌های بی‌وقفهΓ'αυτά τα δάκρυα που δεν βγάζουν πουθενά και που δεν λένε να στερέψουν
برای تصویر تکرار این لحظهΓιατί ονειρευόμαστε να ζήσουμε μια στιγμή που δεν θα ξαναφανεί
برای چهره‌ای که میخندهΓια να βλέπουμε χαμογελαστά πρόσωπα
برای دانش‌آموزها، برای آیندهΓια τις μαθήτριες, για το μέλλον
برای این بهشت اجباریΓιατί αυτός ο "παράδεισος" μας επιβλήθηκε με τη βία
برای نخبه‌های زندانیΓια τα πιο σπουδαία μας μυαλά που τα έχουνε κλείσει στη φυλακή
برای کودکان افغانیΓια τα προσφυγόπουλα από το Αφγανιστάν τα στιγματισμένα
برای این همه "برای" غیرتکراریΓια όλα αυτά τα "για"που δεν τελειώνουν ποτέ
برای این همه شعارهای توخالیΓια όλα αυτά τα κούφια προπαγανδιστικά σλόγκαν
برای آوار خانه‌های پوشالیΓια τα ετοιμόρροπα σπίτια που γκρεμίζονται σαν τραπουλόχαρτα
برای احساس آرامشΓια να νιώσουμε την ειρήνη μέσα μας
برای خورشید پس از شبای طولانیΓια να φανεί ο ήλιος μετά από τόσες ατέλειωτες νύχτες
برای قرص‌های اعصاب و بی‌خوابیΓια όλα τα χάπια τα ηρεμιστικά, τα χάπια για την αϋπνία
برای مرد، میهن، آبادیΓια τον άνθρωπο, την πατρίδα και την ευημερία
برای دختری که آرزو داشت پسر بودΓια τα κορίτσια που εύχονται να ήταν αγόρια
برای زن، زندگی، آزادیΓια τις γυναίκες, τη ζωή, την ελευθερία
برای آزادیΓια την ελευθερία
برای آزادیΓια την ελευθερία
برای آزادیΓια την ελευθερία
[1] Trascrizione / Transcription:

Barāye tūye kūche raqsidan
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame "barāye" gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org