Language   

برای

Shervin Hajipour / شروین حاجی پور
Back to the song page with all the versions


Originalversione ebraica di Ekh22
برای

برای توی کوچه رقصیدن [1]
برای ترسیدن به وقت بوسیدن
برای خواهرم، خواهرت، خواهرامون
برای تغییر مغز ها که پوسیدن
برای شرمندگی، برای بی‌پولی
برای حسرت یک زندگی معمولی
برای کودک زباله‌گرد و آرزوهاش
برای این اقتصاد دستوری
برای این هوای آلوده
برای ولیعصر و درختای فرسوده
برای پیروز و احتمال انقراضش
برای سگ‌های بی‌گناه ممنوعه
برای گریه‌های بی‌وقفه
برای تصویر تکرار این لحظه
برای چهره‌ای که میخنده
برای دانش‌آموزها، برای آینده
برای این بهشت اجباری
برای نخبه‌های زندانی
برای کودکان افغانی
برای این همه "برای" غیرتکراری
برای این همه شعارهای توخالی
برای آوار خانه‌های پوشالی
برای احساس آرامش
برای خورشید پس از شبای طولانی
برای قرص‌های اعصاب و بی‌خوابی
برای مرد، میهن، آبادی
برای دختری که آرزو داشت پسر بود
برای زن، زندگی، آزادی
برای آزادی
برای آزادی
برای آزادی
על ובשביל…

על ריקוד שאסור ברחוב,
על הפחד לנשק במקום ציבורי
על אחותי, אחותך, אחותנו,
על לשנות את הנשמות הרקובות

על בושה,
על חוסר כסף,
על געגוע לחיים רגילים…

על האספני האשפה שהם ילדים
והכלכלה של הדיקטטורים…

על האוויר המזוהם שנושמים,
על רחוב "וואליאסר" והעצים הקמלים…

על הכחדת הברדלסים
על השמדת כלבים תמימים
על הדמעות האינסופיות שלנו
על החיים שגנבתם מאיתנו

בשביל פרצופים מחייכים
בשביל התלמידים ועתידיהם

על "העדן" המעושה הזה
על התלמידים הכלואים

על הילדים האפגנים
על כל "על" שלא יכולים לספור

על המילים שאנו נאלצים לומר (למשל "מוות לישראל")
על הבניינים שקרסו

בשביל השלום
בשביל זריחה אחרי לילה ארוך

על כדורים שבולעים כדי לישון
בשביל גברים, פרנסה, ומדינה

על הילדה שרצתה להיות בן
בשביל נשים, חיים, וחופש
בשביל חופש
[1] Trascrizione / Transcription:

Barāye tūye kūche raqsidan
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame "barāye" gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org