Language   

برای

Shervin Hajipour / شروین حاجی پور
Back to the song page with all the versions


Originaltraduzione azera di narinim
برای...üçün
  
برای توی کوچه رقصیدن [1]Küçədə rəqs etmək üçün
برای ترسیدن به وقت بوسیدنÖpüşmə anındakı qorxu üçün
برای خواهرم، خواهرت، خواهرامونBacım, bacınız, bacılarımız üçün
برای تغییر مغز ها که پوسیدنÇürümüş beyinləri dəyişmək üçün
برای شرمندگی، برای بی‌پولیUtanc üçün, pulsuzluk üçün
برای حسرت یک زندگی معمولیNormal yaşayış həsrəti üçün
برای کودک زباله‌گرد و آرزوهاشZibil axtaran kasıb uşaqlar və arzuları üçün
برای این اقتصاد دستوریBu planlı iqtisadiyyat üçün
برای این هوای آلودهBu çirkli hava üçün
برای ولیعصر و درختای فرسودهVəli-əsr(1) və qurumuş ağaclar üçün
برای پیروز و احتمال انقراضشPiruz(2) və onun mümkün nəsilin kəsilməsi üçün
برای سگ‌های بی‌گناه ممنوعهQadağan edilmiş günahsız itlər üçün
برای گریه‌های بی‌وقفهDurmadan ağlamaq üçün
برای تصویر تکرار این لحظهBu anın təkrar təsviri üçün
برای چهره‌ای که میخندهBir gülən üz üçün
برای دانش‌آموزها، برای آیندهTələbələr üçün, gələcək üçün
برای این بهشت اجباریBu məcburi cənnət üçün
برای نخبه‌های زندانیHəbsdə olan ziyalılar üçün
برای کودکان افغانیƏfqan uşaqlar üçün
برای این همه "برای" غیرتکراریBütün bu təkrarsız "üçün"lər üçün(3)
برای این همه شعارهای توخالیBütün bu boş şüarlar üçün
برای آوار خانه‌های پوشالیSamandan evlərin yıxılması üçün
برای احساس آرامشDinclik hissi üçün
برای خورشید پس از شبای طولانیUzun gecələrdən sonraki günəş üçün
برای قرص‌های اعصاب و بی‌خوابیPsixi xəstəliklər həbləri və yuxusuzluq üçün
برای مرد، میهن، آبادیKişi, yurd, abadlıq üçün
برای دختری که آرزو داشت پسر بودOğlan olmaq arzu eliyən qız üçün
برای زن، زندگی، آزادیQadın, həyat, azadlıq üçün
برای آزادیAzadlıq üçün
برای آزادیAzadlıq üçün
برای آزادیAzadlıq üçün
[1] Trascrizione / Transcription:

Barāye tūye kūche raqsidan
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame "barāye" gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
(1) Tehran'da bir küçənin adı
(2) Bir Asiya hepardının adı
(3) Təkrar edilmədən belə səbəblərin uzun siyahısı var


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org