برای
Shervin Hajipour / شروین حاجی پورOriginale | Deutsch version by Swiss Artists for Free Iran |
برای برای توی کوچه رقصیدن [1] برای ترسیدن به وقت بوسیدن برای خواهرم، خواهرت، خواهرامون برای تغییر مغز ها که پوسیدن برای شرمندگی، برای بیپولی برای حسرت یک زندگی معمولی برای کودک زبالهگرد و آرزوهاش برای این اقتصاد دستوری برای این هوای آلوده برای ولیعصر و درختای فرسوده برای پیروز و احتمال انقراضش برای سگهای بیگناه ممنوعه برای گریههای بیوقفه برای تصویر تکرار این لحظه برای چهرهای که میخنده برای دانشآموزها، برای آینده برای این بهشت اجباری برای نخبههای زندانی برای کودکان افغانی برای این همه "برای" غیرتکراری برای این همه شعارهای توخالی برای آوار خانههای پوشالی برای احساس آرامش برای خورشید پس از شبای طولانی برای قرصهای اعصاب و بیخوابی برای مرد، میهن، آبادی برای دختری که آرزو داشت پسر بود برای زن، زندگی، آزادی برای آزادی برای آزادی برای آزادی | برای 1. Heidi Happy #heidihappy Für die Angst, auf den Strassen zu Tanzen Für die Angst, sich beim Küssen erwischen zu lassen Für meine, deine, unsere Schwestern Für das Ende dieser Gefangenschaft 2. Panda Lux #pandalux Für die sinnlose Scham, ewig arm zu sein Für die Sehnsucht nach einem normalen Daheim Für den Jungen, der im Müll nach Träumen wühlt Wegen dieser Diktatur und Korruption 3. To Athena #toathena Für diese verschmutzte dicke Luft Für all die sterbenden Bäume und ihren Duft Für all die wilden Tiere in Not Für all das sinnlose Hundeverbot 4. Tim Freitag #timfreitag Für all das endlose Tränenmeer Für die schönen Zeiten, die wir nur auf Bildern sehen Für dass wir alle auf die Strasse gehen Für die tapfere Jugend für eine bessere Welt 5. Sina #sinasinger Für das zerstörte Paradies Für das Gefängnis voller Genies Für das Leid, das keiner versteht Für die verlorene Zeit, die einfach so vergeht 6. Adrian Stern #adrianstern Für all die Lügen, mit denen sie betrügen Für die Trümmer, in denen wir leben Für die Sehnsucht nach Trost und Frieden Für die endlose Hoffnung auf ein freies Leben 7. Wolfman #wolfman Für die Pillen, die helfen unser Leid zu stillen Für den Menschen, die Heimat und den Willen Für das Mädchen, das sich wünscht ein Junge zu sein Für die Frau 8. Esmeralda Galda #esmeraldagalda Zendegi Azadi Baraye Azadi Baraye Azadi Baraye Azadi Woman, Life, Freedom Femme, Vie, Liberté Zan, Zendegi, Azadi Frau, Leben, Freiheit 9. Shiva Arbabi Jin, Jiyan, Azadi Zan, Zendegi, Azadi Frau, Leben, Freiheit 10. Esmeralda Galda/ Sina Zendegi Azadi Frau, Leben, Freiheit Baraye Azadi Frau, Leben, Freiheit Baraye Azadi Frau, Leben, Freiheit Baraye Azadi Frau, Leben, Freiheit |
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame "barāye" gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi