برای
Shervin Hajipour / شروین حاجی پورDeutsch version by Ben Salomo | |
FEMME, VIE, LIBERTÉ Pour faire la fête et danser dans les rues Pour pouvoir s’embrasser à visage nu Pour ma soeur, pour ta soeur, pour nos soeurs et les leurs Pour changer les esprits rouillés, grippés par la peur Pour l’infortune et l’indignité qu’elle entraîne Pour le désir, la fureur d’une vie ordinaire Pour les rêves d’un enfant qui erre dans les rues Pour cette politique arbitraire, autoritaire Pour qu’enfin, l’air devienne respirable Sur la promenade Vali-e-Asr et ses arbres fatigués Pour préserver la vie de Pirouz et ses semblables Et ne plus tuer ces chiens innocents et délaissés Pour, cet océan de larmes déversés Et garder en moi la vue de ces instants passés Pour graver ces visages au sourire apaisé Pour tous les étudiants et pour l’avenir engagé Et pour toi, la promesse d’un paradis Et pour eux, la prison ou bien l’ennui Et pour tous les enfants d’Afghanistan, démunis Et pour toutes ces raisons à l’infini Pour toutes ces révoltes essoufflées Pour les murs des maisons délabrées Pour le sentiment de sérénité Pour le soleil qui suit une nuit tourmentée Pour ces nuits blanches d’absolu désarroi Pour l’homme, la terre , la prospérité Pour le rêve d’une fille d'être né un garçon Pour la femme, la vie, la liberté Pour la liberté Pour la liberté Pour la liberté. | Ich träume mit den Menschen im Iran, dass ihre Träume in Erfüllung gehen in diesen Tagen, ich träume, dass man hierzulande endlich sieht, wie die Menschen dort unterjocht werden von dem Regime, ich träume, dass es für die Frauen dort besser wird, Mahsa Amini die Letzte war, die im Gefängnis stirbt, ich träume, dass Tanzen auf den Straßen Teherans, nur noch Party heißt, auf Händchenhalten Liebe folgt und nicht die Staatsgewalt, ich träum davon für all jene dort, die nicht träumen können, weil sie in Folterhaft sitzen, wie in einem Horrorfilm, ich träum davon, dass wir die Stimmen, dieser Menschen werden, während Tyrannen sie dort fürs Träumen in Gefängnis werfen, Ich träume, dass Shervin Hajipour am Leben bleibt, dass seine Träume, um die Welt gehen und ihr Ziel erreichen, ich träum davon, dass deutscher Rap sich solidarisch zeigt, ohrenbetäubend, wie fast alle schweigen, ich träume von Massenprotesten auf unseren Straßen hier, wie damals, bei Black Lives Matter, sagt worauf wartet ihr? ich träum davon, dass Annalena sich die Haare schneidet, und die Ideologie benennt, die die Frauen dort seit Jahren peinigt, ich träume, ihre Träume, doch das reicht nicht mehr, wenn Worten keine Taten folgen, sind diese Zeilen nichts Wert, frag mich warum sind wir dafür kaum aus dem Haus zu treiben, doch gegen Israel sind wir plötzlich alle auf den Beinen, ich träume von, einem Ende, dieser Heuchelei, der schmale Grat zwischen Freund und Feind, zeigt sich genau daran wer heute schweigt, und was als letzte Hoffnung bleibt ist ein „Baraye“, für ihre Träumereien von Freiheit... Freiheit, Freiheit, Freiheit, Freiheit... Für ihre Träume und die Freiheit... Für ihre Träume und die Freiheit… |