Original | English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
VÄRSSYJÄ SIELTÄ JA TÄÄLTÄ | Songs From Here And There |
| |
Nyt työtä minä olen taas katsellut, | Now I've been looking for work again |
pieksun pohjatkin hajalle astellut, | The soles of my boots are worn through |
ja kannatkin menneet on lintalleen, | And the heels have collapsed |
käret silmiini katsoo jo tarkalleen. | And the shoe tips look into my eyes |
Että missähän mahtaa vika taas olla, | Asking: "What's the problem? |
ku uusia ei ala jalkoihi tulla? | Why won't you get new ones?" |
Kurjalta näyttää aika jo tää, | Things are starting to look miserable |
ja harmaaksi käy taas monen pojan pää. | And many a boy's head turns grey |
| |
Vall Streetti se nauraa partaansa, | But Wall Street is laughing up his sleeve |
kun kaikki se on saanu alle valtaansa. | For he has subjugated everyone |
Paavitkin huutaa ny herrassaa, | Even the popes scream to their lord: |
että kirkotkin ottaa jo kerrassaa. | "Now they're taking our churches!" |
Bolsevikit musejoita niistä nyt laittaa, | The Bolsheviks are turning them into museums |
se pappien unta hieman kai haittaa, | I guess that gives the priests insomnia |
kun niiltäki alkaa jo loppua työ, | Now they'll be unemployed too |
kai synkältä näyttää kuin syksyine yö. | I bet things look as dark as a fall night |
| |
Jos Enklannin työläiset lakkoontuu, | If English workers go on a strike |
Yrjö yskäänsä aina sillo sairastuu | George always gets a cough |
ja prinssin horssikin kompastuu | And the prince's horse stumbles |
ja nenähänsä joka kerta loukkaantuu. | And he hurts his nose every time |
Sotakorvaukset Saksalla purree jo vatsaa, | War reparations give Germany a stomach ache |
Espanja kuninkaansa laitto nyt matkaan. | The Spanish have sent their king packing |
Ei Ranskassa työttömyys kai haittavi tuo, | In France they don't care about unemployment |
maailman rikkaat siellä mässää ja juo. | The rich people of the world gorge and drink there |
| |
Setä Sämi se on myös viisas mies, | And Uncle Sam is clever too |
se pisneksen kyllä hyvin tarkoin ties. | He knew his business very well |
Meillä puhuvat kuvatkin on vallassa, | Here even the motion pictures are controlled |
moni taiteilija on ollu pannassa. | And many artists have been excommunicated |
Masina se heitänkin paikkansa otti, | The machine replaced them too |
ja työttömät kadulle se tuhansia johti. | And threw thousands of people out into the streets |
Moni soittaja halvalla pillinsä möi | Many musicians sold their pipes cheaply |
ja lunssina viimeiset tinansa he söi. | And ate their last tins for lunch |
| |
Meitä finnoja on täällä Setä Sämin maas | There are many of us Finns here in Uncle Sam's land |
noin viitisen sataa tuhatta. | About five hundred thousand |
Täällä me elämme kun taivahas, | This place is like heaven to us |
vaik moni on tullu tänne luvatta. | Even though many of us came here illegally |
Meillä puoluehommat on suuria | We have great political stuff going on |
on haalit ku Baabelin muuria. | Our dance halls are like the Babel wall |
Mones paikassa niitä on meillä jo kuus, | In many places there's six of them |
ja riita kun syntyy, niin tehdään uus. | And whenever we quarrel, we build a new one |
| |
Vaikka repupliikki meitä nyt hallitsee, | Though the Republicans rule over us now |
silti demokraatti aika se vallitsee. | It's the era of the Democrats |
Kaikki on potkun partaalla, | And we're all about to be fired |
kyllä odotamme mielellä hartaalla. | We wait for it with great solemnity |
Moni poika lyöny on jo rukkaset tiskii | Many boys have already given up |
ja juonunna nykyajan huonova viskii, | And drunken bad modern whiskey |
että töppöset ylös aina keikahtaa | So the felt boots always rise up |
kun viimeisen kerran veisataa. | When we sing for one last time |