| Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
EN SAVOLAXPOJKES ANKOMST TILL AMERIKA | Un ragazzo di Savonia [1] arriva in America |
| |
När vi gick hemifrån för att flytta till detta land | Quando partimmo da casa per andare in questo paese |
och tog farväl av våra mödrar | E prendemmo commiato dalle nostre Madri, |
så föll tårar ned från ögonen | Le lacrime ci colavano dagli occhi |
nästan som regn från åskmålnen. | Come pioggia da nubi burrascose. |
| |
Följande morgon var vi på Hangönäset | La mattina dopo eravamo a Hanko [2] |
och talade savolaxspråket. | E parlavamo il nostro dialetto di Savonia. [3] |
Fast man redan kunde engelska | Lo avremmo potuto fare pure in inglese, |
så fanns det ingen som svarade. | Ma lì intorno non c'era nessuno che rispondesse. |
| |
När Östersjön böljade stolt | Il Mar Baltico ondeggiava fieramente |
och Arcturus gungade oss | E il piroscafo Arcturus [4] ci cullava dolcemente. |
blickade vi ut mot stranden | Guardammo verso riva, |
och såg fyrtornet kasta sitt ljus. | E vedemmo il bagliore del faro. |
| |
Sjösjukan började sprida sig | Il mal di mare stava già picchiando |
och när jag kände de första tecken i mig | E quando lo sentii arrivare, |
så tog jag bara en sup från min butelj | Mangiai un po' di coregone sotto sale [5] |
och åt saltad siklöja därpå. | E lo buttai giù con un sorso dalla mia bottiglia. |
| |
Så anlände vi till Hull | Arrivati a Hull |
och efter att ha kommit genom tullen | E passata la dogana [6] |
åkte vi med tåg över landet | Prendemmo il treno attraverso le campagne |
och kom till Liverpool. | E arrivammo a Liverpool. |
| |
Sen gick vi och se vårt nästa skepp | Poi andammo a vedere la nostra nave, |
ännu längre och strängare än förut. | Per un viaggio più lungo e duro di quello di prima. |
Ombord kände man sig rätt så skrämd | A bordo, ci sentimmo proprio accapponare le pelle |
när mistluren dånade sitt farväl. | Quando la sirena della nave suonò l'addio. |
| |
Stjärnorna blinkade på himlen | Le stelle brilluccicavano in cielo |
och vi var på Atlantens öppna vatten igen | Quando ci ritrovammo in pieno Atlantico, |
ombord på ett skepp av Allan Line. | A bordo della nave della Allan Line |
Stormen rasade och inget land var i sikte. | In mezzo a una tempesta con nessuna terra in vista. |
| |
Men när vi narmade oss New Yorks kust | Avvicinandomi alla costa di New York |
och reseprovianten i min påse började ta slut | Con le mie provviste quasi esaurite, |
kände jag mig som om jag vore nyfödd | Mi sentii quasi rinato |
för att komma ut ur Atlantens stormar. | All'uscir fuori dalle tempeste atlantiche. |
| |
Hit till Amerika har vi kommit fram | Ci portarono nelle Americhe |
Och i en gruva har vi fått skyffla jord. | E in una miniera tirammo fuori merda. |
En förman behövdes där inte | Non c'era bisogno di un caposquadra |
För att andra hade kommit före oss. | Perché altri erano arrivati prima di noi. |
| |
Men i skogshuggarnas timmerkoja | Ma quando arrivammo là al disboscamento |
lät savolaxspråket redan som engelska | Il dialetto di Savonia già sembrava inglese, |
när björneborgaren började adaptera | Quando quelli di Pori [7] cominciarono a adattarlo |
och savolaxpojken strax kommendera. | E quelli di Savonia a far qua e là da capetti. [8] |
| |
| |
[1] Provincia storica nella Finlandia orientale.
[2] La città finlandese più meridionale, importante scalo portuale.
[3] Nel caso di Hiski Salomaa, si tratta del dialetto Savoniano meridionale.
[4] Costruita in Scozia nel 1898, la SS Arcturus era un piroscafo passeggeri di proprietà della Finland Steamship Company, che operava principalmente sulla rotta tra Hanko, in Finlanda, e Hull, in Inghilterra. L'Arcturus rimase in servizio fino al 1956.
[5] Il coregone bianco (Coregonus albula) è un pesce d'acqua dolce della famiglia dei Salmonidi. Lo si trova perlopiù nei laghi dell'Europa settentrionale; ma, essendo una pesce anadromo, passa molta parte della sua esistenza nel Mare del Nord e nel Mar Baltico.
[6] Si dice che Hiski Salomaa, che viaggiava senza nessun familiare essendo orfano (sua madre era morta poco prima), ebbe difficoltà nel passare la dogana, dato che era giovanissimo e poco sviluppato per la sua età e, quindi, inadatto per l'immigrazione negli Stati Uniti.
[7] Città sulla costa occidentale della Finlandia.
[8] I Savoniani, a quanto si dice, sono inclini a comandare, a fare da “capetti” o a autoproclamarsi i “primi” ad aver fatto qualcosa.