فوق إلنا خل
Saleh e Daud El-Kuwaityنسخة باتياتو / Versione Battiato / Battiato version / Version ... | |
SOPRA HO UN AMORE | Fogh in-nakhal fogh ya ba fogh in-nakhal fogh medri lama'k khaddak ya ba medri l-ghomar fogh walla marida balini balwa |
Sopra ho un amore [1], oh [2], sopra ho un amore Non so cos’è che splende, le tue gote o la luna? Giuro che non bramo che lei, lei che mi fa soffrire! | w-inshidni l-batran ya ba lesh wajhak asfar wajhak asfar kull marad ma biyya ya ba min dard il-asmar walla sabini b'ayuno l'helwa. |
Sopra ho un amore, oh, sopra ho un amore Non so cos’è che splende, le tue gote o la luna? Giuro che non bramo che lei, lei che mi fa soffrire! | SULLE PALME |
Le tue guance splendono, amore mio, fanno luce su tutto il paese [3] Non posso più tenermi a freno e sopportare questo spazio Giuro: i suoi occhi sono per me un tormento | Sulle palme, lassù sulle palme, lassù non so se è la tua guancia che brilla o la luna, lassù. Io non voglio, ma la pena mi tormenta. |
Tutte le navi passano, oh la tua nave Che Dio ti guardi [4] dall’amore e dallo spirito Giuro: lei mi tormenta senza pietà. | L'insolente mi chiede: "Perché giallastro è il tuo viso?" Non ho nessuna malattia: soffro per quella persona bruna che m'imprigiona con i suoi dolci occhi. |
[2] ya ba [يابه] è un’interiezione, letteralmente “padre mio”
[3] Al Bilad [البلاد] nel testo proposto, in altre versioni: بغداد / Baghdad
[4] Sottinteso nel testo