| Versione spagnola
|
"Когда я буду на смертном одре" | "Al llegar mi muerte" |
| |
Лист зелёный чертополоха, | Hoja de zarza, verde |
Я умер бы, да смерть ко мне не приходит, | Moriría yo, no llega la muerte |
Я жил бы, да не с кем мне, | Viviría y no tengo a nadie |
Я жил бы, да не с кем мне. | Viviría y no tengo a nadie. |
| |
Лист зелёный тюльпана, | Tulipanes y una hoja verde |
Когда я буду на смертном одре, | Al llegar mi muerte |
Позовите ко мне мою милую, | Que llaméis a mi amor |
Чтобы я умер, глядя на неё, | Que muera yo mirándolo |
Чтобы она положила мне руку на голову, | Que ponga su mano bajo mi testa |
Чтобы она спросила, почему я лежу. | Que me pregunte por qué yazgo. |
| |
И я возьму с неё клятву, | Que le deje con juramento |
Пока меня не закопают в землю, | Hasta que me metan en tierra |
Чтобы мне сделали глубокую могилу, | Que me hagan fosa profunda |
Чтобы быстро я не гнил, | Que pronto yo no pudra |
Чтобы сгнил я через восемь лет | Que pudra en ocho años |
Врагам на радость. | Para la gana de los enemigos. |