Originale | English translation
|
YES KOU APERET | YES KOU APERET |
| |
Ես քու ափերէդ բռնի հեռացած, [1] | I have been forced away from your shores, |
Հայրենի երկիր կարօտցած եմ քեզ, | Father Land, I miss you |
Զի հազար բարիք ափերըդ թողած | Thousand benefits that offer your shores, |
Ոտքերով բոպիկ հեռացած եմ ես ... | Barefoot, I have been departed ... |
| |
Քանի երկիրներ ես թափառայած, | How many countries, where I have been dispersed |
Այնքան հուրիհուր կարօտցած եմ քեզ, | So intensely, I miss you |
Զի հազար երազ եւ արշալոյսներ | Thousand dreams and aurorae |
Ափերըդ թողած հեռացած եմ ես ... | That offer your shores, I have been departed ... |
| |
Իմ շուրջս գարուն այգիներ ծաղկած, | Spring around me, vineyards have flourished, |
Այնքան կարեվէր կարօտցած եմ քեզ, | So intensely, I miss you |
Զի հազար գարուն ափերըդ թողած, | Thousand springs that offer your shores, |
Ձմեռն հոգիիս հեռացած եմ ես ... | Winter in my spirit, I have been departed ... |
| |
| |
Hayreni yerkir karotcʿaç yem kʿez,
Zi hazar barikʿ apʿerəd tʿwoġaç,
Wotkʿerov bopik heṙacʿaç yem yes...
Kʿani yerkirner yes tʿapʿaṙayaç,
Aynkʿan hurihur karotcʿaç yem kʿez,
Zi zahar yeraz yev aršaloysner,
Apʿerəd tʿwoġaç heṙacʿaç yem yes...
Im šurǰs garun ayginer çaġkaç,
Aynkʿan karever karotcʿaç yem kʿez,
Zi zahar garun apʿerəd tʿwoġaç,
Dzmeṙn hogiis heṙacʿaç yem yes...