Language   

Sentymentalna Panna S.

Jan Krzysztof Kelus
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation / Traduction anglaise / Traduzione inglese...
SENTYMENTALNA PANNA S.

Oczom zdumionej publiczności
Gdy ukazała się w teatrze
Nie była w pełni w moim typie
Ale lubiłem na nią patrzeć
Szczególnie, kiedy w pierwszym akcie
W tej scenie z długowłosym chłopcem
I z młodym w kasku robotnikiem
Jak byśmy byli w Europie
Pstrymi barwami swych plakatów
Zdobiła ulic naszych szarość
Jakbyśmy byli w Europie
Bez krwi i szminki, makijażu
Zmęczyły mnie szczególnie próby
Nie można ciągle żyć w teatrze
I żyłem znowu trochę z boku
I tak jak zwykle bez pieniędzy
Szczególnie raził mnie jej język
Nie była w pełni w moim typie
I żyłem znowu trochę z boku
I tak jak zwykle bez pieniędzy
Nie była w pełni w moim typie
Ale lubiłem to, że jest
Trochę złośliwie ją nazwałem
Sentymentalna Panna S
Gdy zniknął długowłosy chłopiec
Na scenie zjawił się urzędnik
A na widowni coraz częściej
Chłopcy z resortu spraw wewnętrznych
I robiło się coraz duszniej
I robiło się coraz ciaśniej
I z kątów wpełzła w pierwsze rzędy
Swołocz w mundurach różnej maści
I żyłem trochę z boku
Kiedy najlepsi przegrywali
Mówiłem cóż, nie lubią gwiazdy
Tych, którzy je wylansowali
I byłem głupi tak jak inni
Wciąż tylko bojąc się jednego
Że mogą przerwać przedstawienie
Sąsiedzi z kraju ościennego
Nie był potrzebny żaden sąsiad
Rodzimej dosyć jest kanalii
Aby przypomnieć nam na zawsze
Że nie jesteśmy w Portugalii
Aby przypomnieć nam raz jeszcze
Że może Polak do Polaków
Że nie jesteśmy w Portugalii
Że to nie rewolucja kwiatów
Tak więc zgwałcono ją w teatrze
Z częścią zdziwionej wciąż widowni
I zostaliśmy bez niej smutni
I jeszcze jakby bardziej głodni
A teraz szukam jej po mieście
I tęsknię za nią jak idiota
I choć surowo zabronione
Maluje imię jej na płotach
I listy piszę jej ulotne
Na czarnych bębnach powielacza
Gdy sztuka wróci na afisze
Zagramy ją inaczej
I piszę wracaj jak najprędzej
Wracaj najprędzej jak się da
Czekam jak zwykle bez pieniędzy
Sentymentalny JKK
Sentimental miss S

When she appeared in the theatre,
to the eyes of the very surprised audience,     
she wasn't exactly my type,
but I liked looking at her, 
Especially in the first act
in that scene with the long-haired boy
and a young worker in a helmet –
as if we were in Europe –
she graced our dark streets
with the garish colours of her posters –
as if we were in Europe -
without blood, lipstick or make-up   
I was especially annoyed with the rehearsals –
you can't live in the theatre forever -
I said to myself: tomorrow or the day after I'll come back and watch it again.
She wasn't exactly my type - in particular, I didn't like her vocabulary - I was living a bit on the sidelines again and as usual without money
She wasn't exactly my type - but I liked the fact that she was there -
a bit mischievously I called her "Sentimental Miss S" * * *
When the long-haired boy disappeared, an official appeared on the scene and more and more guys from the Ministry of the Interior in the audience and it was getting more and more stuffy and tight,
and the scum in uniform of all kinds came I don't know where from, slipped into the first rows,
I didn't write panegyrics for her, I didn't try to caress her
- I write ballads and songs - and she needed anthems or hymns
I lived, as usual, a little bit on the side and when the best failed, I said:
Well, the stars don't like the people who promoted her 
 And I was stupid like the others, always afraid only of one thing:
That the neighbours from next door might break up the show...***   
 No neighbor was needed - there are enough scoundrels here –
To explain to us forever that we are not in Portugal,
to convince us once more that a Pole can do that to other Poles,
that we are not in Portugal, that it is not the flower revolution
Then ... she was raped in the theater with some of the audience stunned and we were left without her, sad and even hungrierAnd now I'm looking for her everywhere and I miss her like it's not possible, and although it is strictly forbidden, I paint her name on the fences and I write her ephemeral letters on the black drums of the duplicators:
"...when the play comes back on the posters, we will perform it a little differently..."
And I write:
"Come back as soon as possible,
come back as soon as possible,
waiting as usual without money" -

Sentimental JKK
...or a brief history of the trade union "Solidarnosc" ( translator's note )


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org