Lingua   

Áfram stelpur

Dagný Kristjánsdóttir og Kristján Jónsson
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione cinese/ Chinese Translation: Sophia 林书砚
ÁFRAM STELPUR加油女孩
Í augsýn er nú frelsi,
og fyrr það mátti vera,
ný fylkja konur liði 
og frelsismerki bera.
Stundin er runnin upp!
Tökumst allar hönd í hönd
og höldum fast á málum
þó ýmsir vilji aftur á bak
en aðrir standa í stað,
tökum við aldrei undir það!
自由现在就在眼前,
而且可能更早,
新的女性群体联合起来 ,
承载着自由的象征。
时刻到了!
让我们大家携起手来,
坚持下去,
即使有人想倒退,
有人原地踏步,
我们也决不接受!
En þori ég vil ég get ég?
Já ég þori, get og vil.
En þori ég vil ég get ég?
Já ég þori get og vil.
但我敢想要吗?
是的,我敢,我能,我愿意。
但我敢想要吗?
是的,我敢,我能,我愿意。
Og seinna börnin segja:
sko mömmu, hún hreinsaði til.
Já seinna börnin segja:
þetta er einmitt sú veröld sem ég vil.
后来孩子们说:
看妈妈,她收拾干净了。
是的,后来孩子们说:
这就是我想要的世界。
Áfram stelpur standa á fætur
slítum allar gamlar rætur
þúsund ára kvennakúgunar.
Ef einstaklingurinn er virkur,
verður fjöldinn okkar styrkur
og við gerum breytingar.
Atkvæði eigum við í hrönnum
komum pólitíkinni í lag
sköpum jafnrétti og bræðralag.
继续前进,女孩们,
让我们打破数千年来
压迫妇女的所有旧根源。
如果个人积极主动,
我们的人数就会成为力量,
我们就会做出改变。
我们有投票权,
我们使政治秩序井然,
我们创造平等和博爱。
Áfram stelpur, hér er höndin
hnýtum saman vinaböndin
verum ekki deigar dansinn í.
Byggjum nýjan heim með höndum
hraustra kvenna í öllum löndum
látum enga linku vera í því.
Börnin eignast alla okkar reynslu,
sýnum með eigin einingu,
aflið í fjöldasamstöðu.
女孩们,来吧,手在这儿,
让我们把友谊的纽带系在一起,
让我们不要在面团里跳舞。
让我们用各国勇敢女性的双手,
千方百计建设新世界。
孩子们获得了我们所有的经验、
自己团结的样本、
群众团结的力量。
Stelpur horfið ögn til baka
á allt sem hefur konur þjakað
stelpur horfið bálreiðar um öxl.
Ef baráttu að baki áttu
berðu höfuð hátt og láttu
efann hverfa 'unnist hefur margt.
Þó er mörgu ekki svarað enn:
því ekki er jafnréttið mikið í raun,
hvenær verða allir menn taldir menn
með sömu störf og líka sömu laun?
女孩们回顾
那些折磨女性的一切,
女孩们回顾她们的肩膀。
如果你身后有困难,
请昂首挺胸,
让疑虑消失——已经取得了很多成就。
然而,很多问题仍然没有答案:
因为现实中没有多少平等,
什么时候所有的人
都被认为是同工同酬的人?
Í augsýn er nú frelsi,
og fyrr það mátti vera,
ný fylkja konur liði 
og frelsismerki bera.
Stundin er runnin upp!
Tökumst allar hönd í hönd
og höldum fast á málum
þó ýmsir vilji aftur á bak
en aðrir standa í stað,
tökum við aldrei undir það!
自由现在就在眼前,
而且可能更早,
新的女性群体联合起来,
承载着自由的象征。
时刻到了!
让我们大家携起手来,
坚持下去,
即使有人想倒退,
有人原地踏步,
我们也决不接受!
En þori ég vil ég get ég?
Já ég þori, get og vil.
En þori ég vil ég get ég?
Já ég þori get og vil.
但我敢想要吗?
是的,我敢,我能,我愿意。
但我敢想要吗?
是的,我敢,我能,我愿意。
Og seinna börnin segja:
sko mömmu, hún hreinsaði til.
Já seinna börnin segja:
þetta er einmitt sú veröld sem ég vil.
后来孩子们说:
看妈妈,她收拾干净了。
是的,后来孩子们说:
这就是我想要的世界。
En þori ég vil ég get ég?
Já ég þori, get og vil!
但我敢想要吗?
是的,我敢,我能,我愿意!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org