Quand on n'a que l'amour
Jacques BrelOriginale | English Translation by Anne-Marie de Grazia |
QUAND ON N'A QUE L'AMOUR Quand on n'a que l'amour à s'offrir en partage au jour du grand voyage qu'est notre grand amour quand on n'a que l'amour mon amour toi et moi pour qu'éclatent de joie chaque heure et chaque jour quand on n'a que l'amour pour vivre nos promesses sans nulle autre richesse que d'y croire toujours quand on n'a que l'amour pour meubler des merveilles et couvrir de soleil la laideur des faubourgs quand on n'a que l'amour pour unique raison pour unique chanson et unique secours Quand on n'a que l'amour pour habiller matin pauvres et malandrins de manteaux de velours quand on n'a que l'amour à offrir en prière pour les maux de la terre en simple troubadour quand on n'a que l'amour à offrir à ceux-là dont l'unique combat est de chercher le jour quand on n'a que l'amour pour tracer un chemin et forcer le destin à chaque carrefour quand on n'a que l'amour pour parler aux canons et rien qu'une chanson pour convaincre un tambour alors sans avoir rien que la force d'aimer nous aurons dans nos mains amis le monde entier | WHEN ONE ONLY HAS LOVE When one only has love As a give and take At the dawn of the great journey Of this our great love When one only has love My love, you and I To make burst with joy Every hour of every day When one only has love To live up to our promises Without any other riches Then to believe in it always When one only has love To furnish with wonder And cover with light The blight of the suburbs When one only has love As a sole purpose As a sole song And sole recourse When one only has love To clothe at dawn The poor and the criminal In mantles of velvet When one only has love To offer in prayer For the suffering world As a modest minstrel When one only has love To give to those Whose only fight Is to search for daylight When one only has love To trace a path And force fate At every crossroads When one only has love To speak to cannons And only a song To change the mind of a drum Then without having nothing But the strength to love We shall hold in our hands My friend, the entire world |