Dangerous Crossings
Aar MaantaEnglish translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... | |
DANGEROUS CROSSINGS [ Hany Adel sings Arabic] […] [Aar Maanta sings Somali] Hadimo Weeyaan Tahriibtu, Dadoow Hagar daamo weeyaan, Hadana Halis iyo Dhibaato, Dadkii kama Hawl yaraystee, [Yeshi Demelash sings Amharic] […] [chorus in Somali] Miyaydaan Wararka Hayn, Miyaaan Isagoo Hubaala, Miyaan Dhalinyaro Heleynin, Miyaan Hoos Loogu Sheegin. [Yeshi Demelash sings Amharic] […] [Tadele Roba sings Oromo] […] [Myriam Mursal sings Somali] Masiibada La Holin Waayay, Hilfaha Umadii Uqaatay, Dhibtaa Hiyi KIcisey Uunka, Mid weeyaan Sii Hureysa, Miyaydaan Wararka Hayn, Miyaaan Isagoo Hubaala, Miyaan Dhalinyaro Heleynin, Miyaan Hoos Loogu Sheegin. [chorus in Somali] Miyaydaan Wararka Hayn, Miyaaan Isagoo Hubaala, Miyaan Dhalinyaro Heleynin, Miyaan Hoos Loogu Sheegin [Yeshi Demelash sings Amharic] […] [Dawit Nega sings Tigrinyan] […] [chorus in Somali] Miyaydaan Wararka Hayn, Miyaaan Isagoo Hubaala, Miyaan Dhalinyaro Heleynin, Miyaan Hoos Loogu Sheegin. Miyaydaan Wararka Hayn, Miyaaan Isagoo Hubaala, Miyaan Dhalinyaro Heleynin, Miyaan Hoos Loogu Sheegin. Miyaydaan Wararka Hayn, Miyaaan Isagoo Hubaala, Miyaan Dhalinyaro Heleynin, Miyaan Hoos Loogu Sheegin. | DANGEROUS JOURNEY [ Hany Adel sings Arabic] A dangerous journey is without joy The heart is frightened and the body hurt. Here at home with family and friends There are hands when hard times come to hold you [Aar Maanta sings Somali] To leave like this is tragic To stay away heart-breaking But despite the risks The desperate tides rises [Yeshi Demelash sings Amharic] Like an unlucky child Fallen from the nest Far from home and everything familiar How many tears will you cry ? How many tears will you break? [chorus in Somali] Haven’t you received the tragic news ? Haven’t you been told the Stories ? Haven’t you seen the sufferers ? Haven’t you heard their voices ? [Yeshi Demelash sings Amharic] It’s the longest day It’s the longest day It’s the longest day And the most uncertain end It’s the longest day It’s the longest day It’s the longest day And the most uncertain end [Tadele Roba sings Oromo] At home the fields are green And the land gives back But all that’s behind And ahead only woe But all that’s behind And ahead only woe [Myriam Mursal sings Somali] This is a human tragedy The promise of a better life To all who need it Yields loss and suffering Haven’t you received the tragic news ? Haven’t you been told the Stories ? Haven’t you seen the sufferers ? Haven’t you heard their voices ? [chorus in Somali] Haven’t you received the tragic news ? Haven’t you been told the Stories ? Haven’t you seen the sufferers ? Haven’t you heard their voices ? [Yeshi Demelash sings Amharic] It’s the longest day It’s the longest day It’s the longest day And the most uncertain end [Dawit Nega sings Tigrinyan] My brother suffers He shuts his eyes and jumps My sister suffers She shuts her eyes and leaps My sister my sister What waits in foreign lands? My brother my brother Why must you go ? Why must you go ? Why must you go ? [chorus in Somali] Haven’t you received the tragic news ? Haven’t you been told the Stories ? Haven’t you seen the sufferers ? Haven’t you heard their voices ? Haven’t you received the tragic news ? Haven’t you been told the Stories ? Haven’t you seen the sufferers ? Haven’t you heard their voices ? Haven’t you received the tragic news ? Haven’t you been told the Stories ? Haven’t you seen the sufferers ? Haven’t you heard their voices ? |