E poi ci su i paroli
Eleonora BordonaroOriginale | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
E POI CI SU I PAROLI | E POI ECCO LE PAROLE |
E poi ci su i paroli stritti, 'ncagghiati, chiḍḍi ca non si diciunu c’ appoi è tardu. Ma cu è ca talia n'to scuru da to' carni e scava e scava fin’o to ҫiatu? Sacciu tuttu di te ca mi cuncimi u sangu Chiḍḍu ca non t'aju dittu ancora cogghilu intra a me vucca intra a me vucca intra a me vucca ccu nu vasuni. | E poi ecco le parole serrate accalappiate, quelle che non si dicono e poi è tardi. Ma chi è che va a scrutare nelle oscurità della tua carne e scava e scava fino al tuo respiro? Di te so tutto tu che sei alimento del mio sangue Quello che ancora non ti ho detto coglilo nelle mie labbra nelle mie labbra nelle mie labbra con un bacio forte. |
E poi ci su i paroli stritti, 'ncagghiati, chiḍḍi ca non si diciunu c’ appoi è tardu. Ma cu è ca talia n'to scuru da to' carni e scava e scava fin’o to ҫiatu? Sacciu tuttu di te ca mi cuncimi u sangu Chiḍḍu ca non t'aju dittu ancora cogghilu intra a me vucca intra a me vucca intra a me vucca ccu nu vasuni… Intra a me vucca intra a me vucca intra a me vucca ccu nu vasuni….. | E poi ecco le parole serrate accalappiate, quelle che non si dicono e poi è tardi. Ma chi è che va a scrutare nelle oscurità della tua carne e scava e scava fino al tuo respiro? Di te so tutto tu che sei alimento del mio sangue Quello che ancora non ti ho detto coglilo nelle mie labbra nelle mie labbra nelle mie labbra con un bacio forte… nelle mie labbra nelle mie labbra nelle mie labbra con un bacio forte |