Min Tiht Al Firash
A-WaOriginale | English translation from the official site |
MIN TIHT AL FIRASH | UNDERNEATH THE RUG |
انت ما بتوفي كلامك بس بتبقي تبشر(*) هانا او هانك انت بتبدع توقع مقرع من تحت الفراش قد بتجيف الحكايه حقك | You don’t stand by your word, Yet you continue to make promises From every side, you’re starting to go bald Underneath the rug it is reeking This story of yours |
قد استخدمت بكل المعاذر قد العود حقك بغير اوتار ان تطرب لي على اعصابي ازوار هي حياتك | You have used up all your excuses, Your oud no longer has strings With which to tug on my nerves Your life is a sham |
بتحب بمشافرك بس بقلبك انت كافر كل الوقت هذا كان معاك بيت ثاني انت بترمي بي وانت متخبي قفى الجيش حقك | With your lips you love, but in your heart You are a coward All this time you’ve had another home You shoot at me and you hide With your army behind you |
قد استخدمت بكل المعاذر قد العود حقك بغير اوتار ان تطرب لي على اعصابي ازوار هي حياتك | You have used up all your excuses, Your oud no longer has strings With which to tug on my nerves Your life is a sham |
شليت العيال، انت بقيت معا الخره كنت جمبك خرساء، ذلحين انا مغنيه | I’ve taken the children, you’re left with the shit I was a mute by your side, but now I am singing |
hana awu hank ant betibda'a tug'a migre'e
min tiht alfirash gad betjayef
alhikaya hagak
gad astakhdemt bekul alma'adr
gad al'oud hagak beghyr awutar
an tutrib li 'ala a'esabi
azuwar he hayatk
bethib bemashaferak bas begalbak ant kafer
kul alwagt hada kan ma'ak byt thaani
ant betirmi bi want mitkhabi
gafa aljyesh hagak
gad astakhdemt bekul alma'adr
gad al'oud hagak beghyr awutar
an tutrib li 'ala a'esabi
azuwar he hayatk
shalyt al'eyal ant bagyt ma'a alkhara
kunt jambak kharsa' dalhin ana meghaniya