Language   

Wight is Wight

Michel Delpech
Back to the song page with all the versions


La versione inglese di Sandie Shaw (1970)
WIGHT È WIGHTWight is Wight
Wight è Wight, [1]
Dylan è Dylan,
Wight è Wight,
Viva Donovan [2]
È come un sole
Nel grigio del cielo,
Wight è Wight, e
Hippie, hippie-pie,
Hippie-pie,
Hippie-pie
Wight is Wight, Dylan is Dylan
Wight is Wight, viva Donovan!
It's just like a sun in the empty sky
Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie
Hippie hip-pie, hippie hip-pie
Sono arrivati su quell'isola brulla
Come un ciclone inatteso
Come un fiore prima della stagione
Come una pioggia di farfalle
A cui non si è mai creduto
Arriving on the last deserted shores
Defying all accepted laws
Barefoot smiles and empty hands
Like flowers out of season in disguise
Like a rain of butterflies
Representing every land
Wight è Wight,
Dylan è Dylan,
Wight è Wight,
Viva Donovan
È come un sole
Nel grigio del cielo,
Wight è Wight, e
Hippie, hippie-pie,
Hippie-pie,
Hippie-pie
Wight is Wight, Dylan is Dylan
Wight is Wight, viva Donovan!
It's just like a star in an empty sky
Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie
Hippie hip-pie, hippie hip-pie
Tu, che hai voluto rinchiuderti
Hai il diritto di condannare
Chi cerca di evadere?
Ognuno fa la sua vita come vuole
Tu non puoi più far finta di non vedere
Perché è vero come il fatto che sei nato
You who condemn all before you see
You must know now that it's to be
And that youth must have its day
Peace and love from music hand in hand
Echoing throughout the land
Follow us, we'll show the way!
Wight è Wight,
Dylan è Dylan,
Wight è Wight,
Viva Donovan
È come un sole
Nel grigio del cielo,
Wight è Wight, e
Hippie, hippie-pie,
Hippie-pie,
Hippie-pie
Wight is Wight, Dylan is Dylan
Wight is Wight, viva Donovan!
It's just like a dove in an empty sky
Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie
Hippie hip-pie
Wight è Wight,
Dylan è Dylan,
Wight è Wight,
Viva Donovan
È come un sole
Nel grigio del cielo,
Wight è Wight, e
Hippie, hippie-pie,
Hippie-pie,
Hippie-pie
La-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la
Wight is Wight, Dylan is Dylan
Wight is Wight, viva Donovan!
It's just like a sun in the empty sky
Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie
[1] Come già accennato nell'introduzione generale, il titolo è una garbata presa per i fondelli di un grande successo di un gruppo spagnolo, Los Bravos, Black is Black (1966). Ma sì che lo conoscete ancora tutti quanti:



Wight is Wight si pronuncia più o meno in modo identico a White is White (dico più o meno, perché ad esempio un americano distinguerebbe chiaramente le due pronunce)

[2] In francese, si può dire tranquillamente viva come in italiano. In realtà, si tratta del latino vivat, e così più comunemente si scrive (les vivats “gli evviva”); ma, in ogni caso, la -t finale non si pronuncia.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org