La ballata dell'eroe
Fabrizio De AndréVersione ebraica di Daniel Shalev | |
SHIR HAGHIBÒR yatsà ladèrekh l’isòt et hamilkhàma l’izòr et erètso nàtnu lo et tìlshet-hamadìm yà’tsu limkhòr yàkar et hehayyìm. àmru lo lehikdìm hìpes èmet ‘àmok yòter midày. met vehaèrets mitpàer m’ghibòr àkhar m’kaddìsh. àval hi ahàva òto ukhìkha et hehazarà shel hàyyal hay m’ghibòr met ma tisè? leyàda bamità nshàru la tehilàt ‘ìtor la’èrekh vekaddìsh ehàd. | מילים ולחן יצא לדרך, למלחמה כדי לעזור לארצו, לַאוּמה. נתונו לו רובה ונתנו את מדיו ועֵצָע: שיישמור בחירוף על חייו. אך כשאמרו לו לצעוד קדימה רחוק מידי הלך וחיפש את האמת. עכשיו שהוא מת, המולדת זוכה בעוד גיבור "זכרונו לברכה". אך אהובתו היא חכתה לשובו של לוחם חי, עם גיבור מת מה תעשה? כשבַּלַיל במיטה היא עודנה בוכה ואיתה רק מֵדַליה "זכרונו לברכה". |