Go on Home British Soldiers
Tommy Skelly
La versione pro-curda della canzone | |
ANDATE A CASA SOLDATI BRITANNICI | GO ON HOME TURKISH SOLDIERS |
Andate a casa soldati britannici, andate a casa | Go on home Turkish soldiers, go on home. |
non avete una vostra fottuta casa? | Have you got no fuckin’ homes of your own ? |
per ottocento anni | For more than 40 years |
vi abbiamo combattuto senza paura | we’ve fought you without fear |
e vi combatteremo per altri ottocento anni. | may we fight you for few hundred more. |
lasciateci stare soldati britannici, lasciateci stare | If you stay Turkish soldiers, if you stay |
siamo stufi delle vostre bugie e della vostra tirrania | You will never ever beat the YPG |
Perciò ora è il vostro turno di scappare | 'cause the friends in Ras al-Ain |
perché siamo noi ad avere le pistole | will kill your bloody swines |
Quindi fatevi un giro e lasciateci finché potete | so take the tip and leave us where we be |
Se rimanete soldati britannici, se rimanete | Go on home Turkish soldiers, go on home. |
non sconfiggerete mai l'IRA | Have you got no fuckin’ homes of your own ? |
i 14 uomini a Derry | For more than 40 years |
saranno gli ultimi che seppellirete | we’ve fought you without fear |
Andate a casa e lasciateci finché potere | may we fight you for few hundred more. |
No! Non siamo britannici, n | No, we’re not Turks, |
on siamo sassoni, | we’re not jihais, |
non siamo inglesi | we’re not yankees |
Siamo irlandesi! e siamo orgogliosi di esserlo! | We’re Apoci! and proud we are to be. |
Quindi fanculo la vostra Union Jack noi rivogliamo il nostro paese indietro | So fuck you Trump and Pence we love our self-defense |
vogliamo vedere la vecchia Irlanda | We want to see Rojava |
libera ancora una volta. | free again. |
Bene, combattiamo i soldati britannici per la causa | Go on home Turkish soldiers, go on home. |
non ci inchineremo mai ai soldati perché | Have you got no fuckin’ homes of your own ? |
in tutta la nostra storia siamo nati per essere liberi | For more than 40 years |
quindi andatevene bastardi britannici, | we’ve fought you without fear |
lasciateci stare. | may we fight you for few hundred more. |