Lög og regla
Bubbi MorthensÞýtt hefur á ensku / English translation / Traduzione inglese / ... | |
LAW & ORDER | LAW & ORDER |
La legge e l'ordine [1], che ci stanno a fare, | What are law and order [1] made for, |
Per nascondere questa e quella cosa? | To hide this, that and the other? |
Impronte insanguinate, manette che si serrano, | Bloodstained footprints, handcuffs clenching |
E i rapporti dicono: “Cadeva di continuo”. | And the report says: “He was repeatedly falling”. |
Lo hanno pestato in macchina con manganelli e nocche | They beat him in the car with batons and knuckles |
lo hanno insultato e infamato pesantemente. | They insulted and offended him heavily. |
Nulla si è visto, tranne un piccolo livido, | Nothing was seen except a small bruise, |
è stato un incidente, non eravamo lì. | It was an accident, we weren't there. |
Lo sentivamo chiamare, chiedere acqua, | We could hear him call and ask for water, |
si lamentava pure che aveva freddo. | He was complaining he was cold, too. |
Più tardi, la notte, parlava al cielo blu. | Later at night, he talked to the blue sky. |
Non è stato che a mattina | It wasn't until morning |
Che ci siamo accorti che era morto. | That we realized he was dead. |
Io non c'entro, dice il capo delle guardie, | Don't point at me, says the chief warden, |
Ieri sera ero a provare nel coro della polizia. | Last night I was rehearsing for the police choir. |
Chiedete a quelli che erano di turno, | Ask those who were on duty, |
Io garantisco che diranno la verità. | I guarantee they will tell the truth. |
Le leggi e l'ordine, che ci sono a fare, | What are laws and order made for, |
Per nascondere questa e quella cosa? | To hide this, that and the other? |
Impronte insanguinate, manette che si serrano, | Bloodstained footprints, handcuffs clenching |
E i rapporti dicono: “Cadeva di continuo”. | And the report says: “He was repeatedly falling”. |
Lo hanno pestato in macchina con mazze e nocche | They beat him in the car with batons and knuckles |
lo hanno insultato e infamato pesantemente. | They insulted and offended him heavily. |
Nulla si è visto, tranne un piccolo livido, | Nothing was seen except a small bruise, |
è stato un incidente, non eravamo lì. | It was an accident, we weren't there. |
Lo sentivamo chiamare, chiedere acqua, | We could hear him call and ask for water, |
si lamentava pure che aveva freddo. | He was complaining he was cold, too. |
A notte fonda parlava verso il cielo. | At deep night, he talked to the blue sky. |
Non è stato che a mattina | It wasn't until morning |
Che ci siamo accorti che era morto. | That we realized he was dead. |
Io non c'entro, dice il capo delle guardie, | Don't point at me, says the chief warden, |
Ieri sera ero a provare nel coro della polizia. | Last night I was rehearsing for the police choir. |
Chiedete a quelli che erano di turno, | Ask those who were on duty, |
Io garantisco che diranno la verità. | I guarantee they will tell the truth. |
[1] I due termini, separati, significano appunto "legge e ordine"; uniti in un composto, lögregla, significano "polizia". | [1] If separated, the words mean 'law and order'. If juxtaposed in a compound, lögregla, they mean 'police'. |