Originale | Traduzione francese de La Isabel da Lyrics Translate |
QUE TINGUEM SORT | QUE NOUS AYONS DE LA CHANCE |
| |
Si em dius adéu, | Si tu me dis adieux |
vull que el dia sigui net i clar, | je veux que le jour soit net et clair, |
que cap ocell | qu’aucun oiseau |
trenqui l'harmonia del seu cant. | ne brise l’harmonie de son chant. |
| |
Que tinguis sort | Que tu aies de la chance |
i que trobis el que t'ha mancat | et que tu trouves celui qui t’as manqué |
en mi. | en moi. |
| |
Si em dius "et vull", | Si tu me dis ”je te veux”. |
que el sol faci el dia molt més llarg, | que le soleil fasse le jour beaucoup plus long, |
i així, robar | et ainsi, voler |
temps al temps d'un rellotge aturat. | du temps au temps d’une horloge arrêtée . |
| |
Que tinguem sort, | Que nous ayons de la chance, |
que trobem tot el que ens va mancar | Que nous trouvions tout ce qui nous a manqué |
ahir. | hier. |
| |
I així pren tot el fruit que et pugui donar | Et ainsi prend tout le fruit que puisse te donner |
el camí que, a poc a poc, escrius per a demà. | le chemin que peu à peu tu écris pour demain. |
Què demà mancarà el fruit de cada pas; | Que demain il manquera le fruit de chaque pas; |
per això, malgrat la boira, cal caminar. | pour cela malgré la brume, il faut avancer. |
| |
Si véns amb mi, | Si tu viens avec moi, |
no demanis un camí planer, | ne demande pas un chemin sans embûche |
ni estels d'argent, | ni des étoiles d’argent |
ni un demà ple de promeses, sols | ni un lendemain plein de promesses, seulement |
un poc de sort, | un peu de chance, |
i que la vida ens doni un camí | et que la vie nous donne un chemin |
ben llarg. | bien long. |