Varjele Jumala soasta
anonyme
Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande... | |
PRAYER AGAINST WAR | BEWAHRE UNS, GOTT, VOR DEM KRIEGE |
Keep us, steadfast Creator | Schütze uns, erhabener Schöpfer, |
and guard us, fair God | Gott des Himmels, o bewahr uns |
from the hoofs of battle-foals | vor der Rösser Kriegsgetrabe, |
the trotters of war-horses! | vor dem Huf der Schlachtengäule! |
Keep us, steadfast Creator | Schütze uns, erhabener Schöpfer, |
and guard us, fair God | Gott des Himmels, o bewahr uns |
from white iron's hoard | vor dem Feuer der Haubitze, |
the harsh blade's tip | vor der blanken Waffen Spitze, |
from before the big cannon's mouth | vor der Mündung der Kanone, |
the jaws of the iron churns! | vor der Eisenröhre Rachen! |
Keep us, steadfast Creator | Schütze uns, erhabener Schöpfer, |
and guard us, fair God | Gott des Himmels, o bewahr uns, |
from great battlefields | schirm uns vor dem Schlachtgetümmel, |
from a fellow's killing-grounds | vor der hehren Helden Walstatt, |
where lead smites a man | wo den Mann das Blei durchlöchert, |
the tin ball hurls him | wo die Kugel ihn dahinrafft, |
where his head goes ill | wo sein Kopf dem Tod geweiht ist, |
and his neck breaks too | wo sie das Genick ihm brechen, |
and his fine hair falls | wo sie ihn zu Boden strecken, |
his locks come to grief! | wo sie kalt ihn niedermachen. |