Dansa de l'odi sobre la tomba de Franco
Biel MajoralOriginale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
DANSA DE L'ODI SOBRE LA TOMBA DE FRANCO | DANZA DELL'ODIO SOPRA LA TOMBA DI FRANCO |
Dansaré sobre la teva tomba | Ballerò sopra la tua tomba |
la dansa de l'odi immarcescible. | la danza dell'odio immarcescibile |
Percussió de peus i de mans | Percussione di piedi e di mani |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Crit de joia i alarit salvatge | Grida di gioia e urlo selvaggio |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Creixença de les venes i les ales | Crescita delle vene e delle ali |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Verge la vida en el mirall del dia, | Vergine la vita nello specchio del giorno, |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Al·leluia, al·leluia, al·leluia! | Alleluia, alleluia, alleluia! |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Seré parit pel ventre de la vida, | Sarò partorito dal ventre della vita, |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Quin esgarip anunciarà aquest dia? | Quale garrito annuncerà questo giorno? |
Crit d'orenetes: diamant i vidre. | Grido di rondini: diamante e vetro. |
Sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Retrobaré la llum de la mirada, | Ritroverò la luce dello sguardo |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Retrobaré el ritme que no es cansa, | Ritroverò il ritmo che non si stanca, |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Retrobaré la font i la paraula, | Ritroverò la fonte e la parola, |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba |
Vindré a dansar sobre la teva tomba, | Verrò a ballare sopra la tua tomba, |
sí, sobre la teva tomba! | sì, sopra la tua tomba |
Mils de cadàvers dansaran amb mi, | Migliaia di cadaveri balleranno con me, |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba. |
Per cada crim comès i cada ultratge, | Per ogni crimine commesso e per ogni oltraggio |
els peus dansaran sols, dansa d'oracle, | i piedi balleranno da soli, danza d'oracolo |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba. |
Pels somriures marcits a flor de llavis, | Per i sorrisi marciti a fior di labbra |
per les presons de pedra morta i odi, | per le prigioni di pietra morta e odio, |
per les muralles de silenci altes, | per le mura di silenzio alte, |
per les ferides que no cicatritzen, | per le ferite che non cicatrizzano, |
per la saliva amarga coll endintre, | per la saliva amara dentro il collo, |
per les mirades orbes de les mares, | per gli sguardi ciechi delle madri |
dansarem la sardana inviolable, | balleremo la sardana inviolabile |
sobre la teva tomba, sí | sopra la tua tomba, sì |
sobre la teva tomba, | sopra la tua tomba, |
sobre la teva tomba, | sopra la tua tomba, |
sobre la teva tomba, | sopra la tua tomba, |
sobre la teva tomba. | sopra la tua tomba. |
Evocaré la vinguda de l'Orcus, | Evocherò la venuta dell'Orco [1] |
munions de tàvecs per a fustigar-te, | moltitudini di tafani per fustigarti |
l'Hermes malalt per a què et paralitzi, | l'Ermete malato perché ti paralizzi |
la sang dels morts, insepulta i calenta | il sangue dei morti, insepolto e caldo |
en la dels vius on crema llur venjança. | in quello dei vivi dove brucia la loro vendetta. |
Dansaré nu sobre la teva tomba! | Ballerò nudo sopra la tua tomba! |
[1] il dio degli Inferi nella mitologia romana |