Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
VERKAMAÐUR | IL LAVORATORE |
| |
Hann var eins og hver annar verkamaður, | Era come ogni altro lavoratore, |
í vinnufötum og slitnum skóm. | vestito da lavoro e scarpe consumate. |
Hann var aldrei hryggur og aldrei glaður | Non era mai triste e né felice, |
og átti ekki nokkurn helgidóm. | e non aveva nessun santuario. |
Hann vann á eyrinni alla daga, | Lavorava al cantiere ogni giorno |
þegar einhverja vinnu var hægt að fá, | quand'era possibile avere lavoro, |
en konan sat heima að stoppa og staga | sua moglie a casa, a imbottire e rammendare, |
og stugga krökkunum til og frá. | avanti e indietro a badare ai bambini. |
| |
Svo varð það eitt sinn þann óra tíma, | E così successe una volta, tanto tempo fa, |
að enga vinnu var hægt að fá. | che non era possibile trovar lavoro. |
Hver dagur varð harðsótt og hatrömm glíma | Ogni giorno diventava duro e odioso, |
við hungurvofuna, til og frá. | avanti e indietro con lo spettro della fame. |
Þá ólgaði hatrið sem öldur á sænum, | Poi l'odio eruppe come onde sul mare, |
og auðvaldsins harðstjórum reistu þeir níð. | e i tiranni capitalisti furono coperti di ingiurie. |
Og loksins kom að því þeir börðust í bænum, | E alla fine successe che ci furono scontri in città |
um brauð handa sveltandi verkalýð. | sul pane per i lavoratori che morivano di fame. |
| |
Þann dag var hans ævi á enda runnin | Quel giorno la sua vita giunse alla fine |
og enginn veit meira um það. | e nessuno ne sa più niente. |
Með brotinn hausinn og blóð um munninn, | Con la testa spaccata e il sangue alla bocca, |
og brjóst hans var sært á einum stað. | e in qualche punto una ferita sul petto. |
Hans fall var hljótt eins og fórn í leynum, | Cadde in silenzio come in un sacrificio segreto, |
í fylkinguna sást hvergi skarð. | la folla non fu vista disperdersi. |
Að stríðinu búnu, á börum einum, | A lotta finita, su un carretto, |
þeir báru hans lík upp í kirkjugarð. | portarono il suo corpo al cimitero. |
| |
Og hann var eins og hver annar verkamaður, | Era come ogni altro lavoratore, |
í vinnufötum og slitnum skóm. | vestito da lavoro e scarpe consumate. |
Hann var aldrei hryggur og aldrei glaður | Non era mai triste e né felice, |
og átti ekki nokkurn helgidóm. | e non aveva nessun santuario. |
Engin frægðarsól eða sigurbogi | Nessun sole di gloria o arco di trionfo |
er samantengdur við minning hans. | è legato alla sua memoria. |
En þeir segja, að rauðir logar logi | Ma dicono che fiamme rosse ardono |
á leiði hins fátæka verkamanns. | sul cammino del povero lavoratore. |