Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CORNELIS VREESWIJK: BALLADEN OM HERR FREDRIK ÅKARE OCH DEN SÖTA FRÖKEN CECILIA LIND | FREDRIK ÅKAREN JA PIKKUNEITI CELILIA LINDIN BALLADI |
| |
Från Öckerö loge hörs dragspel och bas | Öckerön ladolta kuuluu hanurin ja basson soitto, |
och fullmånen lyser som var den av glas. | ja täysikuu loistaa kuin se olisi lasia. |
Där dansar Fredrik Åkare kind emot kind | Siellä tanssivat poski poskea vasten Fredrik Åkare |
med lilla fröken Cecilia Lind. | ja pikkuneiti Cecilia Lind. |
| |
Hon dansar och blundar så nära intill, | Tyttö tanssii miehen rintaa vasten silmät suljettuina |
hon följer i dansen precis vart han vill. | ja tanssin hurmioon vaipuneena. |
Han för och hon följer så lätt som en vind, | Mies vie ja tyttö seuraa tuulenkevein askelin, |
Men säg varför rodnar Cecilia Lind? | mutta miksi Cecilia Lind punastuu kesken tanssin? |
| |
Säg var det för det Fredrik Åkare sa: | Johtuuko se siitä, mitä Fredrik Åkare sanoo: |
Du doftar så gott och du dansar så bra. | Sinä tuoksut niin hyvältä ja tanssit niin hyvin. |
Din midja är smal och barmen är trind. | Vyötärösi on hoikka ja povesi pehmeä. |
Vad du är vacker, Cecilia Lind. | Miten kaunis sinä oletkaan, Cecilia Lind. |
| |
Men dansen tog slut och vart skulle dom gå? | Mihin nyt, he miettivät tanssin päätyttyä. |
Dom bodde så nära varandra ändå. | Hehän asuvat niin lähellä toisiaan. |
Till slut kom dom fram till Cecilias grind. | Lopulta he saapuvat Cecilian portille. |
Nu vill jag bli kysst, sa Cecilia Lind. | Nyt haluan, että suutelet minua, Cecilia Lind sanoo. |
| |
Vet hut, Fredrik Åkare, skäms gamla karln! | Hyi, Fredrik Åkare, häpeä, vanha mies! |
Cecilia Lind är ju bara ett barn. | Cecilia Lindhän on vielä lapsi. |
Ren som en blomma, skygg som en hind. | Puhdas kuin kukka, arka kuin kauris. |
Jag fyller snart sjutton, sa Cecilia Lind. | Täytän pian seitsemäntoista, Cecilia Lind sanoo. |
| |
Och stjärnorna vandra och timmarna fly | Ja tähdet vaeltavat ja tunnit kuluvat, |
och Fredrik är gammal men månen är ny. | ja Fredrik on vanha, mutta kuu on uusi. |
Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind. | Niin, Fredrik on vanha, mutta rakkaus on sokea. |
Åh, kyss mig igen, sa Cecilia Lind. | Suutele minua uudelleen, Cecilia Lind sanoo. |