Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
STICK TO THE PLAN | ATTENERSI RIGOROSAMENTE AL PIANO |
| |
Hurricanes are howlin' up the Florida coast | Gli uragani spazzano ululando la costa della Florida |
Leaving the beach towns dead as a ghost | e lasciano le città litoranee morte come fantasmi |
24 inches of rain in a matter of days | ventiquattro pollici di pioggia in pochi giorni |
The governor says that it's God's will | il governatore dice che così ha voluto Dio, |
That's what he says | questo è ciò che dice |
Mudslides are runnin' down the hill to the town | colate di fango scendono giù verso la città |
Knocking the telegraph poles to the ground | abbattendo i pali del telegrafo |
Panic in Pennsylvania | panico in Pennsylvania |
That's what they fear | è questo ciò di cui hanno paura |
But this has nothing to do with what | ma questo non ha nulla a che vedere |
We're putting in the atmosphere | con quel che noi mettiamo nell'atmosfera |
| |
Good things are coming if we stick to the plan | Andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Good things are coming if we stick to the plan | andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Keep your finger on the trigger | tieni il dito sul grilletto |
Stick to the plan | e attieniti rigorosamente al piano |
| |
Don't pay no attention to what the experts say | Non badare a quel che dicono gli esperti |
Too much intelligence gets in the way | c'è troppa informazione tra i piedi, |
Yeah it gets in the way | sì, proprio fra i piedi, |
You know it gets in the way | lo sai che è fra i piedi |
And if you wanna be happy | e se vuoi essere felice |
Be like Forrest Gump everyday | sii ogni giorno come Forrest Gump |
Put on your uniform and go to the front | mettiti la divisa e vai al fronte |
Don't be too sensitive | non essere troppo sensibile |
That's a stunt you don't need | è una scemenza inutile |
When you're stripping them naked | quando li fai spogliare nudi |
And attaching the wires | e gli attacchi i fili* |
Because it's only a frat party | è solo un party fra amici |
And all Arabs are liars | e tutti gli arabi sono bugiardi |
| |
Good things are coming if we stick to the plan | Andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Good things are coming if we stick to the plan | andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Keep your finger on the trigger | tieni il dito sul grilletto |
Stick to the plan | e attieniti rigorosamente al piano |
| |
Well god said to the president listen to me | Beh, Dio ha detto al presidente: ascoltami, |
I will advise you on the way it's gonna be | ti dirò come andrà, |
So the president got to his knees | e quindi il presidente si è inginocchiato |
And accepted his fate | e ha accettato il suo destino |
It's a done deal now if you got | ormai è fatta, e se per caso |
Some objections too late | avevi qualche obiezione da fare, è troppo tardi |
Meanwhile in the corner there's | intanto, all'angolo, |
A drunk on a stool | c'è un ubriaco su uno sgabello |
Slurpin' up ketchup and acting the fool | che slurpa ketchup e fa lo scemo |
Pretending to fight for the truth | fingendo di combattere per la verità |
But he ain't getting far | ma non andrà lontano |
Because he's workin' for the same team | perché lavora per la stessa squadra |
Just from the other side of the bar | anche se dall'altra parte |
| |
Good things are coming if we stick to the plan | Andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Good things are coming if we stick to the plan | andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Keep your finger on the trigger | tieni il dito sul grilletto |
Stick to the plan | e attieniti rigorosamente al piano |
| |
Back in the schoolhouse they been cutting the classes | Rientro a scuola, stanno tagliando le classi, |
Time is running backwards and the teacher wears glasses | il tempo va all'indietro e l'insegnante ha gli occhiali |
But she only sees the back of her head | ma vede soltanto quel che ha dietro il capo |
Not what's in front of her eyes | non quello che ha davanti agli occhi |
She brought jesus out of hock and | ha tirato Gesù fuori di prigione |
Put mary on the side with some fries | e gli ha messo accanto Maria con un po' di patatine |
Meanwhile in the closet there's a funny little man | intanto al cesso c'è un buffo ometto |
With a bunsen burner and a pen in hand | con in mano un becco a gas e una penna |
Writing his theory and checking his chemistry set | che scrive la sua teoria e controlla la sua attrezzatura chimica |
But it's only a theory so don't place any bets yet | ma è solo una teoria, quindi non fare più scommesse |
| |
Good things are coming if we stick to the plan | Andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Good things are coming if we stick to the plan | andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Keep your finger on the trigger | tieni il dito sul grilletto |
Stick to the plan | e attieniti rigorosamente al piano |
| |
Over in the monkey house someone got silly | Là in galera** qualcuno ha dato di fuori |
Playing hanky panky with a preacher named Billy | lo sta mettendo in culo*** a un predicatore di nome Billy |
And the tv crews caught it all for posterity son | e l'équipe della tv ha ripreso tutto per la posterità |
But it didn't make the nightly news | ma non è diventata la notizia-clou del tg della notte |
It was too much fun | era troppo divertente |
Inside the airport every worker wears a turban | all'aeroporto tutti gli addetti portano un turbante |
At the check point they're stripping a suburban | al check point stanno denudando una coppia |
Couple of all their clothes and smelling their feet | di periferia di tutti i vestiti e gli stanno annusando i piedi |
But they found out the odor of stupidity isn't too sweet | ma si sono accorti che l'odore dell'idiozia non è un buon odore |
| |
Good things are coming if we stick to the plan | Andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Good things are coming if we stick to the plan | andrà tutto bene se ci atteniamo rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Stick to the plan | rigorosamente al piano |
Keep your finger on the trigger | tieni il dito sul grilletto |
Stick to the plan | e attieniti rigorosamente al piano |
| |
| |
* Il riferimento è ovviamente alle torture di Abu Ghraib. Ma bisognerebbe ricordare anche analoghe foto di fili elettrici attaccati ai genitali di prigionieri dai nostri italianissimi, bravagentissimi "soldati di pace", alcuni anni fa in Somalia. Tutti parà di stanza a Livorno.
** In slang, "monkey cage" è la galera. Da tenere presente però che "monkey" (scimmia) ha una vasta gamma di accezioni gergali. "Monkey suit" o "monkey clothes" è ad esempio la "divisa militare", l' "uniforme".
*** "Playing hanky-panky" viene definito anodinamente come "esercitare attività sessuale". Ho preferito essere un po' meno "angelico" nella traduzione.