The Last Refugee
Roger WatersOriginale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
THE LAST REFUGEE | L'ULTIMA PROFUGA |
Lie with me now Under lemon tree skies Show me the shy, slow smile you keep hidden by warm brown eyes | Ora stenditi assieme a me Sotto cieli gialli e aspri E aprimi poco a poco quel sorriso timido Che nascondi col calore dei tuoi occhi castani |
Catch the sweet hover of lips just barely apart And wonder at loves sweet ache And the wild beat of my heart | Cogli il dolce esitare di labbra che si sfiorano E meravìgliati del dolce dolore dell'amore E del battito incontrollato del mio cuore |
Oh, rhapsody tearing me apart | Oh, rapsodia che mi riduci a brandelli |
And I dreamed I was saying goodbye to my child She was taking a last look at the sea Wading through dreams, up to our knees in warm ocean swells While bathing belles, soft beneath Hard bitten shells punch their iPhones Erasing the numbers of redundant lovers | E ho sognato che dicevo Addio a mia figlia, Stava dando un ultimo sguardo al mare Mentre noi stavamo con l'acqua alle ginocchia Nelle calde onde lunghe oceaniche E bellezze al bagno, docili sotto Parvenze decise, spippolavano sugli iPhones Per cancellare i numeri di amanti superflui |
And search the horizon And you'll find my child Down by the shore Digging around for a chain or a bone Searching the sand for a relic washed up by the sea | Scruta l'orizzonte E troverai mia figlia Giù sulla battigia A scavare tutt'attorno In cerca di una catenina o di un osso A cercare nella rena Qualcosa come una reliquia, Un resto dilavato portato dal mare. |